— Вы больше на меня не сердитесь?
— Нет. А ты?
Али отрицательно покачала головой, и слова вдруг брызнули, словно прорвало плотину.
— Я очень хочу ездить верхом! Я хочу вернуться и помогать вам с лошадьми, и кормить их, и чистить. Я сказала маме, что мне очень жаль, и я не буду больше ругать ее. Не прогоняйте меня!
— Как же я тут управлюсь без тебя? А Тесс? Она уже скучает.
Али шмыгнула носом и чуть отстранилась.
— Скучает? Правда?
— Может, успеешь до школы поздороваться с ней? Но сначала надо избавиться от этого.
Он вытащил из кармана платок и осушил ее слезы. Впервые в жизни ей вытер слезы мужчина! Али затрепетала и тут же влюбилась без памяти.
— И вы продолжите уроки и научите меня брать препятствия?
— Во всяком случае, я на это рассчитываю. — Майкл протянул руку. — Мы друзья?
— Да, сэр.
— Майкл. Мои друзья называют меня Майклом.
Майкл никогда прежде не заходил в «Темплтон Монтерей». И в этом не было ничего странного, хоть он и вырос на побережье. В Монтерее ему никогда не нужен был гостиничный номер, а если бы и так, «Темплтон» все равно оказался бы ему не по карману.
Правда, в курортном отеле Темплтонов он бывал: в конце концов, там работала его мать. Так что, в принципе, он знал, чего ждать, и все-таки, проходя мимо импозантного швейцара в униформе, подумал, что Темплтоны всегда превосходят самые смелые ожидания.
В огромном шикарном вестибюле можно было уединиться в уютных уголках за пальмами и прочей зеленью. Несколько ступеней вели к бару на возвышении, длинному и широкому, огороженному тройными медными трубами.
Желающие пропустить стаканчик могли одновременно и наслаждаться коктейлями, устроившись в больших креслах за сверкающими столиками, и наблюдать за тем, что происходит в зале.
А сегодня было на что посмотреть.
Портье, снующие за стойкой красного дерева, сбились с ног, регистрируя все прибывающих гостей и распределяя номера. Две официантки сновали в толпе ожидающих, разнося шипучие напитки.
Шум в вестибюле стоял оглушающий, и это неудивительно: куда ни кинь взгляд, всюду стояли, сидели, бродили люди, и все они болтали. Майкл заметил, что это в основном женщины: некоторые — бодрые, в деловых костюмах, другие — явно уставшие после путешествия. «И у всех, — подумал Майкл, изучая нагруженные доверху тележки для багажа, — столько чемоданов, словно они приехали на полгода».
Пока он маневрировал между гостями, из разных концов вестибюля навстречу друг другу бросились две женщины и встретились в центре с воплями и объятиями. Несколько других довольно бесцеремонно разглядывали его. Не то чтобы он возражал, когда на него таращат глаза, но, оказавшись в явном меньшинстве в этом женском царстве, решил не геройствовать и начал осуществлять тактическое отступление.
Но тут он увидел ее — и в тот же момент все остальные женщины перестали существовать. Она несла какую-то толстую папку: ее волосы были уложены в замысловатый, но очень аккуратный узел и заколоты на макушке. Не требовалось особого знания моды, чтобы представить заоблачную цену ее простого черного костюма.
Решив побаловать себя, Майкл опустил взгляд на ее ноги и мысленно поблагодарил того садиста, который убедил женщин носить туфли на высоченных тонюсеньких каблуках.
Лора была увлечена разговором с председательницей конференции и отчаянно сортировала в голове предстоящие неотложные дела, но, несмотря на это, вдруг почувствовала, как по спине пробежали мурашки.
Она повела плечами, стараясь не обращать внимания на странные ощущения, но в конце концов оглянулась.
Майкл стоял среди таращившихся на него женщин, засунув большие пальцы рук в передние карманы джинсов. И улыбался ей.
— Мисс Темплтон, вы мне не ответили… Лора!
— Что? Ах да, Мелисса, я немедленно это проверю.
Председательница была так же замотана, как и Лора. Но она тоже была женщиной и, взглянув туда, куда смотрела Лора, тоже почувствовала притяжение.
— Ой-ой! — выдохнула она с улыбкой. — Ну и красавчиков вы выращиваете у себя в Монтерее!
— Простите меня. Я на минутку… — сунув папку под мышку, Лора поспешила к Майклу.
— Добро пожаловать в сумасшедший дом. Ты пришел к Байрону?
— И представить не мог, что бывают такие сексуальные администраторы! — Он ткнул пальцем в сверкающее сердечко на лацкане ее пиджака. — Очень мило.
— Весь персонал сейчас носит такие значки. У нас конференция писательниц любовных романов.
— Шутишь! — Он с интересом обвел взглядом толпу и встретил несколько пар таких же заинтересованных женских глаз. — Все эти женщины пишут книжки, так и кипящие страстями?
— Любовные романы — мощная индустрия, завоевавшая сорок процентов рынка массовых изданий. Они доставляют наслаждение и развлечение миллионам читателей, жаждущим любви, преданности и надежды. — Лора потерла шею. — Не заводи меня! Я, разумеется, этих романов не читаю, но в данный момент обязана их пропагандировать. Байрон в пентхаусе. Лифты…
— Я пришел не к Байрону, хотя, может, и загляну к нему. Я пришел повидать тебя.
— О! — Лора посмотрела на часы. — Я ужасно занята. Это важно?
— Да нет, пустяки. Я, признаться, сначала искал тебя в магазине. Ну и местечко! — Магазин, как и отель, действительно произвел на него сильное впечатление. — Я не ожидал, что там полно народа.
— Да, дела идут неплохо, — Лора попыталась представить себе Майкла бродящим по «Претензии» и решила, что это даже не слон в посудной лавке, а скорее волк среди ягнят. — Тебе что-нибудь понравилось?
— Платье в витрине не лишено достоинств. — Взгляд Майкла скользнул по Лоре. — Но выглядело бы еще лучше с женщиной внутри. А в побрякушках и безделушках я не очень понимаю. Кстати, Кейт всучила мне какую-то синюю лошадь.
— А, аквамариновая кобыла! Она прелестна.
Майкл дернул плечом.
— Понятия не имею, что с ней делать, и до сих пор не пойму, как Кейт удалось высадить меня на триста баксов за такую кроху.
Лора засмеялась.
— О, она это умеет. Но мне жаль, что тебе пришлось бегать по городу, чтобы найти меня, а я сейчас так занята…
— Ничего, мне нравится просто смотреть на тебя.
Он слегка наклонился к ней, и Лора отчего-то испугалась.
— Майкл! — Она попятилась и налетела на какую-то бесстыдно подслушивающую гостью. — Мне надо бежать в офис.
— Прекрасно. Я пойду с тобой, — заявил Майкл и крепко взял ее за руку.
— Ну что ж, пойдем. Только у меня действительно нет времени.
— А у меня есть. Я встречаюсь с одним коннозаводчиком через пару часов. — Они подошли к стеклянной двери с надписью «Служебные кабинеты». — У вас вестибюле всегда так шумно?