мягко сказала Си Джей. — Мы уходим, а ты разгребай все это.
Крякнув, капитан Дюпри кивнул и, не говоря ни слова, повернулся, чтобы обойти стойку регистрации и пройти в свой кабинет.
— Полагаю, это означает, что мы можем идти, — весело сказал Брикер.
«Думаю, да», — согласилась Си Джей, радуясь возможности выбраться оттуда до того, как вернется Джефферсон. Что было иронично, подумала она. Она несколько недель пыталась встретиться с этим мужчиной, а теперь просто хотела избежать этой встречи.
«Потрясающе! Следующая остановка: «Счастливый Вонтон», — весело сказал Брикер, взяв ее руку в одну руку, а Мака в другую, и вывел их из участка, а Декер шел впереди.
Глава 13
«Наверное, мне следует еще раз проверить Си Джей и убедиться, что с ней все в порядке», — пробормотал Мак, глядя в сторону холла и лестницы за ней. Они остановились, чтобы купить китайскую еду на обратном пути в пансион, но Си Джей не была заинтересована в том, чтобы есть, когда они прибыли. Она поднялась прямо в свой номер, чтобы, как она выразилась, «прилечь», предоставив Маку и остальным полакомиться китайской едой без нее.
В ту минуту, когда она вышла из комнаты, Мак начал беспокоиться о ней. Ему удавалось сдерживаться целых двадцать минут, прежде чем подняться, чтобы проверить ее в первый раз. Второй раз был еще через двадцать минут после этого. Прошло еще двадцать минут, и ему не терпелось снова проверить ее. Было похоже, что он будет бегать, чтобы убедиться, что она все еще дышит три раза в час до конца ночи. По крайней мере, пока миссис Веспер не ляжет спать, а он сможет просто подняться туда и остаться в номере Си Джей. К сожалению, женщина, похоже, наслаждалась компанией за столом и не выказывала признаков усталости.
Мак обвинял в этом Маргариту. Его тетя и Джулиус присоединились к ним за едой, когда они вернулись, и, узнав об их дне и вечере, она болтала с миссис Веспер, задавая ей всевозможные вопросы, на которые миссис Веспер с радостью отвечала. Женщина расцветала под вниманием, которое Мак счел бы милым, если бы так не беспокоился о Си Джей. Он чертовски хорошо знал, что травмы головы могут быть опасны для смертных. Отек головного мозга может вызвать проблемы, которые не проявляются сразу, но могут убить. И эти проблемы могут быть незаметны, пока она спит, подумал он, нахмурившись. Возможно, на этот раз ему следует разбудить ее.
— Или ты мог бы пойти и вздремнуть сам, — предложил Декер.
Мак моргнул в ответ на комментарий, несколько сбитый с толку тем, откуда он взялся. Решив, что он, должно быть, пропустил часть разговора, он просто пожал плечами и сказал: «Я не устал».
Его ответ вызвал гробовую тишину на минуту, а затем Брикер заметил: «Было около девяти часов, когда мы вернулись, и Си Джей пошла прилечь. Она может проспать всю ночь, а не просто вздремнуть. . или наслаждаться сном, как любит это называть моя Холли, — многозначительно добавил он.
«Время снов?» — сказала миссис Веспер со слабой улыбкой. «Разве это не мило. Это звучит гораздо менее лениво, чем «подремать». Мне это нравится».
Мак услышал комментарий миссис Веспер или, по крайней мере, рокот ее голоса, но думал о том, что сказал Брикер. Время снов. Говорят, что бессмертные делят сны со своими спутниками жизни, когда спят рядом друг с другом. Обычно это были общие сексуальные сны. Если бы он поднялся и тоже заснул. .
Резко встав, он взял полный стакан воды, который принесла ему миссис Веспер, и сказал: — Я пойду загляну к ней и поставлю это у прикроватной тумбочки на случай, если она проснется от жажды, а потом я мог бы просто немного вздремнуть сам. Я бы не хотел, чтобы она вставала одна посреди ночи».
— Очень мило с твоей стороны, Мак, — с улыбкой сказала миссис Веспер. — Ну, если мы сегодня больше не увидимся, я пожелаю тебе спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — пробормотал Мак, выходя из кухни.
Выходя из комнаты, он услышал мягкое «Сладких снов» Маргариты.
Си Джей спала в своей постели, когда Мак добрался до ее номера. Он полагал, что ему не следует удивляться. Она, вероятно, предполагала, что теперь, когда его охранники были здесь, он будет ночевать в фургоне с ними, и если бы сегодняшний день не прошел так, он, вероятно, был бы там. Но ее травма головы означала, что ее нельзя было оставлять одну в первые двадцать четыре часа, и он намеревался следить за ней, как ястреб. Он не рискнет потерять свою спутницу жизни из-за опухоли мозга или чего-то еще, прежде чем он сможет заявить на нее права. К счастью, если он разделит с ней сны, он получит больше информации о том, как работает ее разум, чем если будить ее и задавать вопросы, чтобы определить, страдает ли она спутанностью сознания или какими-либо другими симптомами, связанными с такой травмой.
Убедившись, что она дышит нормально и выглядит хорошо, Мак поставил стакан с водой на тумбочку и удалился в салон. раскладушка все еще была там, но ее разобрали и закрыли. Вместо того, чтобы утруждать себя ее установкой и заправлять постельное белье, он лег на кушетку. Она была плюшевой, набивной и хорошего размера для кушетки, но он был слишком длинным для нее. Впрочем, Мак к этому привык и просто положил голову на один подлокотник кушетки, а лодыжки — на другой и закрыл глаза.
Си Джей скользила по шелковистой воде, наслаждаясь ощущением того, как она ласкает ее тело, когда она плыла прямо от скалы, на которой стоял ее коттедж. Она плавала несколько минут, прежде чем остановилась и перевернулась в воде. Теперь, лежа на спине, она мгновение смотрела на яростно яркое солнце, прежде чем закрыть глаза и просто насладиться ощущением его тепла, целующего ее кожу там, где она не была погружена под воду.
Си Джей всегда любила воду. В детстве она проводила больше времени в озере, чем вне его, когда они были на острове. Ее отец говорил, что это потому, что она на самом деле была русалкой, которую они нашли младенцем и приютили. Затем он предупреждал ее, чтобы она не оставалась в воде слишком долго, иначе ее ноги превратятся в хвост, и она останется жить в воде вечно.
Си Джей улыбнулась воспоминаниям. Она всегда смеялась над этим заявлением, никогда не осознавая, насколько оно было близко к