Побледневший Бо Гу рухнул на колени и покорно склонил голову, приняв смиренную позу, а толстяк, тряся щеками от гнева, выбрался из кресла и начал расхаживать по просторной, лишенной мебели комнате. Его ноги тяжело шаркали по лакированному полу, время от времени он потирал больную поясницу и, словно камни, бросал в хозяина ресторана слова укора. Слушая, тот вздрагивал всем телом и склонял голову все ниже и ниже, пока не уперся лбом в пол.
— «Тайбо» не может терпеть поражения!
Подойдя к замершему хозяину ресторана, Луч пнул его и свалил на бок. Бо Гу тут же поймал ногу толстяка и почтительно поцеловал мягкую туфлю на войлочной подошве.
— Фына взять! — стоя над распластавшимся перед ним подчиненным, приказал Луч. — Найди его где хочешь, пытай, режь на куски, но узнай все.
— Так и будет, — охрипшим голосом произнес Бо Гу и с облегчением перевел дух: гроза, кажется, миновала. Надолго ли?..
— Дома русских не трогать: ни к чему настораживать полицию. — Поймав кота, толстяк взял его на руки и прижался щекой к мягкой шерсти. — Я знаю, что ты скажешь, знаю, как будешь оправдываться: один из них почти великан и сильнейший боец, да и другого не зря держали в охранниках банка и телохранителях. Ну и что? На любого сильного бойца найдется еще более сильный! Или хитрый! Заманите их в западню, из которой не вырваться!
— Так и будет, — повторил Бо Гу.
Толстяк уселся в кресло и, положив кота на колени, любовно расправил его длинный, пушистый хвост. Помолчав немного, он продолжил:
— Остается Жао. Его телохранитель убит, и это облегчает дело. У тебя, надеюсь, есть рядом с бывшим полицейским надежные глаза и уши?
— Есть, — чуть приподняв голову, ответил ресторатор.
— Надо разыграть тонкую партию. Подумай, с кем лучше ее вести: с русскими или Жао? Даю тебе время до захода солнца, чтобы во всех подробностях расписать ее и доложить мне. И тогда посмотрим, годишься ты на что-нибудь или нет.
Бо Гу снизу вверх заискивающе заглянул в сердитое лицо Луча и униженно спросил:
— Какова должна быть судьба Мэй?
— Поглядим, — лениво зевнул толстяк. — Вряд ли она нам нужна. Слишком опасно оставлять свидетелей, хотя за нее можно взять приличные деньги, если продать в публичный дом подальше отсюда. Говорят, эта Мэй просто красотка?
Ресторатор угодливо захихикал, мысленно уже прикидывая возможные варианты решения, поставленной перед ним задачи. Это только кажется, что до захода солнца еще уйма времени, а на самом деле не успеешь оглянуться, как снова очутишься здесь, перед креслом всесильного Луча. И горе тебе, если хозяин вновь проявит хоть малейшее недовольство.
— Великий Дракон повелел закончить все дела в три дня, — придав лицу почтительное выражение, веско сказал толстяк. — Иди! И помни: «Тайбо» не знает поражений!
Бо Гу поднялся и, согнувшись так, что руки касались пола, попятился к выходу: он заставит подручных съесть свои мозги, если к вечеру ничего не будет придумано.
— Да, вот еще что, — знаком велев подчиненному задержаться, проскрипел Луч. — Можете нарушить перемирие с «воронами», но так, чтобы они сами оказались в этом виноватыми. Все, иди!
Глава 9
Когда телохранитель вечером не вернулся, Жао сначала не слишком обеспокоился — мало ли куда могло его занести, особенно если он наконец засек и взял под наблюдение Фына. Но когда Чжоу не появился и на следующий день, бывший полицейский не на шутку встревожился: что случилось, где он пропадает столько времени, не давая о себе знать? Неужели нельзя догадаться позвонить из города портье отеля и попросить передать несколько слов? Мог бы и уличного мальчишку прислать с запиской, эти голодранцы за пару медяков куда хочешь сбегают.
Жао даже и мысли не допускал, что с Чжоу произошла серьезная неприятность. Его телохранитель не раз доказывал способность справиться с несколькими, даже хорошо вооруженными противниками, а Фын и подавно против него не боец. К тому же Чжоу отлично знает, с кем имеет дело. Хотя попался же сам Быстрорукий в ловушку, когда его чуть не до полусмерти отмолотили в темном подъезде… Неужели Чжоу позволил заманить себя в западню?
Но как узнать, что случилось и где искать Чжоу? Не станешь же спрашивать у торговца мануфактурой Сюе Вея? Быть может, сходить к старым знакомым в криминальную полицию; покурить, поболтать с ними и исподволь выспросить о последних происшествиях в городе? Правда, придется как-то объяснить, где ты пропадал несколько лет и чем занимался, а это далеко не безопасно: там работают не только тупые костоломы и махровые взяточники, но и весьма толковые, профессионально подготовленные люди, способные выудить немало интересного даже из пустой болтовни. Нет, лучше приберечь варианты с купцом и полицией на крайний случай, понапрасну не испытывая судьбу.
Еще один день прошел в бесплодных, томительных ожиданиях. Вечером Жао не выдержал и отправился в город, однако вернулся ни с чем и долго ворочался без сна, пока усталость не взяла свое. Даже Мэй, всегда такая желанная, не смогла его успокоить.
Утром он первым делом послал горничную узнать у портье, нет ли каких известий от Чжоу и заодно принести свежие газеты. Понукать девчонку не было надобности — бывший полицейский знал, что она путается с его телохранителем и сейчас переживает из-за исчезновения дружка.
Вернувшись, горничная молча подала ему газеты и в ответ на вопросительный взгляд отрицательно мотнула головой, пряча покрасневшие от слез глаза. Вялым жестом разрешив ей уйти, Жао быстро просмотрел разделы уголовной хроники, но не нашел в них ничего заслуживающего внимания: в баре «Наньтао» устроили побоище, пустив в ход бильярдные кии, — два европейца чего-то не поделили с местными, в драку ввязались индус, которому проломили череп, и негры с американского парохода; за десяток долларов прирезали сутенера около «Гранд-отеля»; какие-то бандиты пытались ограбить особняк купца-миллионера; автомобиль предпринимателя-француза задавил глухую старуху; на канидроме, где устраивают собачьи бега, мошенники букмекеры приняли высокие ставки и скрылись вместе с деньгами; пьяный матрос-итальянец пытался изнасиловать танцовщицу из дешевого дансинга… Все не то.
Переодевшись, Быстрорукий снова отправился в город, обещав Мэй вернуться к обеду. Добравшись до лавки Сюе Вея, он заглянул в расположенную напротив дешевую харчевню и осторожно расспросил завсегдатаев. По их словам, за последние три-четыре дня здесь ничего не случалось: ни скандалов, ни драк, ни убийств. Полиция не появлялась, а на нищих, гнусаво выпрашивающих подаяние, в этом квартале никто не обращал внимания. Где же Чжоу?