Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А как мы собираемся освещать дополнительные выборы в Вестминстере? спросила вдруг она.
Дейнсон с оборвавшимся сердцем зашелестел двумя страничками, на которых были перечислены заголовки важнейших новостей, предлагавшихся к публикации в завтрашнем номере. Он прекрасно знал, что про Вестминстерские выборы там нет ни слова. Впрочем, решение пришло быстро.
- Должно быть, Дейв просто забыл о них, - храбро заявил он. - Из головы вылетело. Я это точно знаю, потому что напоминал ему. - И тут его осенило. - Но ничего страшного - я, кажется, придумал кое-что почище. - Да, воистину это была его звездная минута. Он многозначительно обвел взглядом присутствующих и произнес: - Я предлагаю позвонить пресс-секретарю королевской семьи и выяснить, за кого собирается голосовать королева. Тогда мы сможем дать броский заголовок на всю первую полосу: "Королева отказывает Тони в доверии".
В кабинете мгновенно воцарилась могильная тишина. У Дейнсона душа ушла в пятки. Он отлично знал, что означает подобная тишина: он облажался. Но как? Где? Впрочем, Дейнсон помнил и другое правило: если сомневаешься, при напролом.
- Или мы можем опросить всю королевскую семью, - промямлил он, обводя собравшихся глазами в поисках поддержки. Хоть какой-нибудь поддержки.
- Эй, кто-нибудь, помогите этому мудозвону, - предложила Шарон, в открытую наслаждаясь его унижением. - По-моему, он по уши в дерьме.
Руководитель отдела политики только возвел глаза к небу. На выручку подоспела Салли Бринк, глава художественного отдела.
- По-моему, Стив, наша королева не голосует. Она ведь, кажется, глава правительства, или что-то вроде того. Помнишь, она всякий раз открывает сессию парламента с Филом, в этом ужасном платье. Я имею в виду королеву, а не Фила.
- Ерундовая ошибка, - отмахнулся побагровевший Дейнсон. - Любой так может в лужу сесть. Но мне все равно кажется, что это хорошая задумка. Давайте подберем людей, похожих на членов королевской фамилии. Пусть они скажут, за кого будут голосовать, мы...
- Вон, мурло! - проревела Шарон. - И вы все выметайтесь, на хрен, из моего кабинета. И не возвращайтесь, пока не придумаете что-нибудь стоящее. Мало того, что я за вас вкалываю, так что мне, прикажете, ещё и задницы вам подтирать? Пошли вон! И пришлите ко мне этого слюнтяя Лейбера!
Дверь отомкнули, и Дейв Лейбер буквально ввалился в кабинет.
- Шарон, простите ради бога! - сбивчиво забормотал он. - Но у меня только что состоялся совершенно потрясающий телефонный разговор.
Дождавшись, пока комната очистилась от посторонних, он продолжил: Звонила женщина, которая клянется, что в свое время спала с графом Спенсером. Я имею в виду папашу Дианы...
- Я прекрасно понимаю, кто он такой, - прошипела Шарон. - Но это должно быть доказано, Дейв, в противном случае, ты продержишься в своей должности рекордно короткое время, даже по меркам Флит-стрит.
- Прошу прощения. Так вот, эта дамочка утверждает, что тридцать два года крутила со Спенсером интрижку. Она служила в пабе, расположенном на его землях, и граф иногда заскакивал туда пропустить стаканчик и поточить лясы с егерями. Так они и познакомились. - Для пущего эффекта, Дейв выждал театральную паузу. - По её словам, они с графом встречались целых полгода, а в доказательство она располагает его письмами! - Он многозначительно замолчал, торжествующе глядя на Шарон. - Она уверяет, что забеременела от графа и родила дочку, которая появилась на свет через пять лет после Дианы и проживает теперь в малогабаритной квартирке, в Бирмингеме.
- Да, да, да! - истошно завопила Шарон. Соскочив с кресла, она высоко подпрыгнула и, победно вскинув в воздух правую руку, осыпала Дейва сигаретным пеплом. - Неведомая сестра принцессы Дианы! Принцесса и Нищая. Я уже предвкушаю заголовки завтрашней первой полосы.
- Не торопитесь, Шарон, - предупредил Дейв. - Мы ещё с ней не встретились. Нужно ещё проверить, подтвердятся ли все факты.
- Спенсер нам не страшен, - отмахнулась Шарон. - В каком году он копыта откинул, не помнишь? И лично я не верю, чтобы Чарльз Спенсер или его сестрицы разорились на проведение генетического анализа ДНК в попытке опровергнуть показания этой женщины. Самая прелесть во всей этой истории, что, как доказать, так и опровергнуть её будет неимоверно сложно. А Диана, даже мертвая, прекрасно увеличивает тиражи. Незаконнорожденная сестра принцессы, живая память о ней... Потрясающе! Все кругом с ног сбились, подыскиваю новую Диану, а удалось это именно нам! И какая удача, что старый граф дал дуба. Только он мог бы на нас в суд подать. Когда ты с ней встречаешься?
- Она придет в редакцию сегодня вечером. Обещала принести письма графа и фотографии дочери, которая, по её словам - просто вылитая Диана.
- Даже если и не вылитая, - ухмыльнулась Шарон, - то наши гримеры её таковой сделают. Просто фантастика, Дейв, мать твою! Как только она переступит порог, тащи её сюда!
Миссис Стелла Андерсон пришла без нескольких минут шесть, прижимая к груди прозрачную папку с фотографиями и старыми письмами. Ее тут же препроводили к Шарон. Лейбер и его заместитель также расположились там. Всем подали кофе и бутерброды.
- Рада с вами познакомиться, миссис Андерсон, - слащаво промурлыкала Шарон, вставая навстречу женщине. - Я прекрасно понимаю, как все это сложно для вас, но вы поступили абсолютно правильно, обратившись к нам. Присаживайтесь, угощайтесь бутербродами. - В минуты необходимости Шарон была сама любезность.
- Спасибо, мисс Хэтч, - ответила Стелла Андерсон. - Я и не надеялась, что мне удастся с вами познакомиться.
- Прошу вас, зовите меня Шарон. А теперь - располагайтесь поудобнее и расскажите нам все с самого начала.
Миссис Андерсон была миловидной шатенкой лет под пятьдесят. Похоже, что платье в цветочек и розовый джемпер были её выходным нарядом. Ярко-синие глаза, пухлые губы, пышный бюст и довольно соблазнительные формы свидетельствовали, что в молодости она была прехорошенькой. Вынув из сумочки носовой платок, она поднесла его ко рту и часто заморгала, словно опасаясь заплакать.
- Я обещала графу, что унесу эту тайну в могилу, - начала она. - Но обстоятельства сложились так, что жить нам стало невыносимо трудно. Я имею в виду нас с Эммой. Я делала все, что в моих силах, чтобы обеспечить девочке нормальное существование, но в наше время матери-одиночке это очень тяжело. Не говоря уж о том, что когда я забеременела, то потеряла работу. Голос её предательски задрожал.
Шарон подошла к женщине и участливо обняла за плечи. Недавно она вычитала в биографии Клинтона, что подобный способ выражения сочувствия позволяет успокоить собеседника и расположить к себе.
- Я все понимаю, - проникновенным голосом сказала она. - Пожалуйста, не волнуйтесь, и все нам расскажите. - Шарон усадила Стеллу в непосредственной близости от записывающего устройства, чтобы звук был как можно чище. - И помните: все это строго конфиденциально. Против вашей воли, мы ни строчки не напечатаем. Итак, кто отец Эммы?
- Граф Спенсер, отец принцессы Дианы, - срывающимся голосом выдавила Стелла Андерсон.
- А как вы с ним познакомились?
- Я служила тогда официанткой в пабе "Надежда и якорь". Мне было всего шестнадцать, и я... была совсем ещё дурехой. В смысле отношений с мужчинами и всего такого. Иногда после охоты к нам заходил сам граф со своими егерями. Они обсуждали охоту, фазанов, тот или иной выстрел. Как и любые охотники. Ну вот, а как-то раз он со мной разговорился. Слово за слово, уже пора было закрывать паб, и тут граф сказал, что проводит меня в мою комнату. Что, дескать, в столь поздний час молоденьким девочкам разгуливать в одиночку небезопасно. В пабе уже никого больше не было. Я, конечно, была польщена до визга. Представляете: меня, простушку, столь знатный и богатый господин провожает. А комната моя была над конюшней, всего-то через двор от паба. Ну вот, в ту самую ночь это впервые и случилось. Граф поднялся ко мне.
- А что именно случилось, миссис Андерсон? - поспешила уточнить Шарон.
Женщина потупилась.
- Он воспользовался мной, - просто сказала она.
- Как, он вас изнасиловал? - воскликнула Шарон, с превеликим трудом сдерживая волнение.
- Нет, - Стелла Андерсон покачала головой. - Нет, мисс Хэтч, он меня не насиловал. Я и сама не могла толком понять, что он делает. Видите ли, я была набожная католичка, и даже не представляла, что могут делать мужчины с девушками... - Она всхлипнула и утерла нос платком. - Я была ещё невинной.
- И он, значит, воспользовавшись вашей неопытностью, сделал вас женщиной? - сочувственно спросила Шарон.
- Да, мисс Хэтч, вы правы. И это продолжалось около полугода. Граф был очень добр ко мне. Подарки без конца дарил: чулки, украшения, всякие безделушки. И вдруг однажды я поняла, что беременна. Не я даже, а одна молодая женщина. Я-то и понятия не имела, отчего дети бывают... - Она вдруг осеклась, глаза наполнились слезами. - Я повинилась перед графом, а он просто взбеленился. Поносил меня последними словами, сказал, что это вовсе не его ребенок, а я скверная, испорченная девчонка, и приказал покинуть деревню. Денег мне дал. Сотню фунтов - тогда это было очень много. И я ушла, пристыженная.
- Лорена - Фрэнк Слейтер - love
- Приглашение на бал - Лора Мартин - love
- Опыт воображения - Мэри Уэсли - love
- В радости и в горе - Кэрол Мэттьюс - love
- Дело в стиле винтаж - Изабел Уолф - love
- Чужое счастье - Эйлин Гудж - love
- Где-то, когда-то… - Мэри Эдвардс - love
- Глинтвейн на двоих - Елена Кривская - love
- Вертикаль жизни. Победители и побежденные - Семен Малков - love
- Афоризмы о любви. Мужчина и женщина - Коллектив авторов Афоризмы - love