Рейтинговые книги
Читем онлайн Не надо преувеличивать! - Е. Мороган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

— Я больше не могу! — заявил Аби. — Давайте куда-нибудь зайдем.

Мы вошли. Прохладный зал, бревенчатый потолок, деревенские столики, кружки и грубые льняные салфетки.

— Добрый день, — широко улыбнулся Джелу молодому человеку, одетому в облегающие белые штаны из домотканного холста и расшитую рубаху — словно он собрался на гулянье. — Что вы нам посоветуете? — спросил он, глотая слюнки.

— Жаркое из говядины или свинины, колбаски на мангале и пиво, — ответил тот.

Мы переглянулись с вытянутыми лицами.

— Пошли в другое место! В тот дом…

— У них то же самое… жаркое из говядины, колбаски… — осклабился парень.

Мы решительно встали и вышли. Но молодой человек оказался прав. В конце концов, смирившись, мы съели пирога по-добруджски и выпили по стакану кислого молока в Золотом очаге, среди пропыленных декораций камышового шалаша…

— Ребята, прошу вас, расскажите мне, как был пойман Димок и что случилось потом.

— Попозже…

После обеда мы побывали в Аквариуме и покатались на карусели, а вечером пошли на выставку живописи. Я попыталась открыть им тайны абстрактного искусства, но Аби засмеялся и охладил мой пыл замечанием:

— Прекрасно… замечательно! Но я вот думаю: много ли таких полотен будет продано?

Вечер застал нас сидящими на скамье и в экстазе созерцающими море.

— По-моему, тетушка Амелия хотела преподать нам урок, — размышлял Джелу.

— Вот еще! Это был чудесный день! Давайте кончим его так же чудесно. Пошли в «Рекс»!

— «Интернациональ», Олимпия! Но… ты думаешь, нас впустят туда в таком виде? — с сомнением осмотрел нас Аби.

— Настоящие джентльмены не обращают внимания на одежду.

— Когда ты имела случай это заметить? Ну ладно, пошли попробуем.

На террасе было прохладно, накрахмаленные скатерти сверкали белизной. На широких мраморных перилах стояли цветы, а за ними виднелось море с длинной сверкающей дорожкой лунного света. Кто-то брал на фортепьяно грустные аккорды… Мы заказали все самое стильное: суп-консоме, макароны по-милански, говяжью вырезку и мороженое «Мельба». И съели все, до последней крошки, вызвав удивленный взгляд официанта. За кофе мы откинулись на спинки стульев, удовлетворенно вздыхая. Папиросный дым прозрачными кольцами поднимался в ароматный воздух. Сквозь стеклянные двери были видны отраженные в зеркалах строгие пары.

— Дорогие, — начала я размягченно. — Я хочу сообщить вам, что у меня есть гениальная идея относительно заглавия частей… впрочем, она не совсем моя… но сойдет! Я спишу их откуда-нибудь! Как вы считаете — из Диккенса или Джером Джерома?

Джелу хотел что-то сказать, но раздумал и снисходительно пробормотал:

— Как хочешь… ведь книга твоя.

— И она, несомненно, удастся. Роман — не вертикальный, но и не горизонтальный, а волнистый, время от времени прерывающийся… — проговорил АБВ с притворно-задумчивым взглядом.

— Вот почему я за тебя вышла, Аби, ты все понимаешь… Книга-то, конечно, моя, но что я буду делать с финалом? Когда вы собираетесь рассказать мне про то, что случилось с Нае и вообще всю подноготную?

— Попозже.

В этот миг мне снова вспомнилась сцена, которая не давала мне покоя весь день. Я нагнулась к ним и прошептала:

— Знаете, кто был в Аквариуме? — Я выдержала многозначительную паузу и прошептала: — Милика и Барбу!

И стала ждать. Они смотрели на меня без всякого выражения.

— Разве это не кажется вам странным?

— Олимпия, родная! Преступника и его сообщников мы поймали, деньги отобрали, милиция блестяще выполнила свой долг…

— Хорошо, но допросы, преследование, последствия… Собираетесь вы мне обо всем этом рассказать?

— Да, — ответили они хором, энергично кивая головами.

— Когда?

— В другой раз! В конце концов, ты и сама можешь что-нибудь выдумать. Какое это имеет значение? Ты думаешь, что сегодня кого-нибудь еще интересует «вся подноготная»?.. Детектив закончен. Не надо преувеличивать!

Примечания

1

Дорогой (франц.).

2

Не обращай внимания (франц.).

3

Добрый день, дорогая (франц.).

4

Маэстро (франц.).

5

«Кто есть кто» (англ.) — биографический справочник знаменитых людей.

6

Она совсем спятила (франц.).

7

Сделка есть сделка (франц.).

8

Молодежь — надежда мира (франц.).

9

Недоразумение (франц.).

10

Керхана — рыбный склад.

11

«Черная серия» (франц.).

12

Милика спутала произведение Гете с бульварным романом М. Зевако «Фауста».

13

Отдел внешних сношений (англ.).

14

Чорба — кислый румынский суп.

15

Сарамура — соленый соус, обычно с чесноком, для рыбы или цыпленка.

16

Да, мой генерал! (франц.).

17

О вкусах не спорят (лат.).

18

Primo — во-первых (лат.).

19

Secundo — во-вторых (лат.).

20

Noroc — румынское заздравное приветствие.

21

Глас хозяина (англ.).

22

Церковь, кухня, ребенок, (нем.).

23

Да, я вижу жизнь в розовом свете (франц.).

24

Автор известной поваренной книги.

25

Помни (англ.).

26

Спеши медленно (лат.).

27

Помни! (лат.).

28

Мой ангел (франц.).

29

О Мертвых — только доброе (лат.).

30

Conul — старинное уважительное обращение, господин (рум.).

31

Кому это надо? (лат.).

32

Остальное — молчание (англ.).

33

Налёт (англ.).

34

Взять с него нечего (фр.).

35

Ставки сделаны (франц.).

36

Хорошая сделка! (англ.).

37

Непереводимая игра слов: «Я не хочу грешить с персиками» (франц.).

38

Говорите по-немецки? (нем.).

39

Это настоящий (франц.).

40

И собака (нем.).

41

Наедине (франц.).

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не надо преувеличивать! - Е. Мороган бесплатно.

Оставить комментарий