Рейтинговые книги
Читем онлайн Кричащая лестница - Джонатан Страуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 72

С трудом мы запихнули в машину сумки, еще большего труда стояло запихнуться мне с Джордем на заднее сидение. Локвуд свободненько разместился впереди с водителем. Над деревенским прудом разносилось громкое кряканье уток. Дорога петляла, и я частенько падала Джорджу на колено, не смотря на все усилия, держаться вертикально. Парень стал насвистывать какой-то незамысловатый мотивчик, когда мы ехали между старинными, серыми вязами.

- А у вас нет никакой железной защиты на машине, - заметил Локвуд.

- Нет нужды, - ответил водитель.

- Кругом безопасно? Совсем нет Гостей?

-Неа. Они все в замке.

Парень резко свернул, объезжая выбоину, и меня снова кинуло на Джорджа.

- Если хочешь, можешь так и оставаться, - снисходительно разрешил Джордж.

- Спасибо. Обойдусь.

- Вы про Комби Кэри Холл? - спросил Локвуд. - Хорошо. Нам предстоит провести там сегодняшнюю ночь.

- В новом крыле? Или в доме у Берта Старкинса?

- В главном замке.

Парень, молча, оторвал одну руку от руля, перекрестился, потрогал маленькую икону, прикрепленную к приборной панели, и церемониально возвел глаза к зеркалу заднего вида.

- Мне понравилась красная спортивная сумка, - сказал в итоге он. - Она подошла бы под мою футбольную форму. Думаете, мистер Фейрфакс или старый Старкинс отдадут мне ее, если я приеду завтра к замку?

- Простите, - ответил Локвуд. - Нам она будет нужна завтра самим.

- Я так - на всякий случай. Все равно мимо проезжаю.

Мы поднялись на холм. Вокруг растянулись холодные, темные поля, с торчавшими кое-где, деревцами.

- Вы бывали в замке? - спросил Локвуд.

- Я разве похож на психа?

- А что вы знаете про это место?

Юноша круто повернул, в машине все съехало влево, включая меня. Получился милый сэндвич из стекла, моего лица и лица Джорджа. Несколько секунд я не слышала ничего кроме его дыхания. С трудом он отлип от меня, цепляясь за сидение, мне тоже стоило усилий вернуть прежнее положение, очень уж я сроднилась с окном. Тем временем машина выехала через полуразрушенные ворота на прямую дорогу.

- Там погибали и пропадали люди, а их тела никогда не находили - сказал парень. - Все в округе это знают. Одна смерть следовала за другой, и вереница смертей будет расти, и расти, пока замок стоит. Моя мама говорит, его надо сжечь и засыпать солью. Но хозяева замка думали иначе. Вот и нынешний не лучше. Мы приехали. С вас десять фунтов, плюс два за перегруз.

- Интересно, - сказал Локвуд. - Особенно первая часть. Спасибо.

Мы вышли на обочину, покрытой гравием, дороги. Я увидела часть парковой территории, окруженной дубами и буками, а еще кусочек озера, того, что было на фотографии Фейрфакса. Все выглядело неухоженным и заброшенным. Трава давно не стрижена, берег озера зарос густой осокой. Напротив Джорджа возвышался бледный ствол дерева и две гигантские урны на постаментах, а вдали серый, пустой замок.

Локвуд разговаривал с водителем. Я помогала Джорджу с сумками. Комби Кэри Холл словно разрастался ввысь и вширь. Воздух был промозглым и холодным.

Длинные кирпичные трубы чернели подобно рогам на фоне облаков. Левая часть замка, та, которую изучала я, была старой, построенной из древних камней, с кирпичной кладкой вдоль крыши. Окна разных размеров, находились на разных уровнях и слепо уставились в серое ноябрьское небо. Потрескавшиеся колонны подпирали уродливый козырек над двустворчатой дверью, к которой вели широкие ступени. Монументальный ясень, внушительного масштаба рос у дальнего конца этого крыла. Белые, костяные ветви вжались в камни, как лапки огромных пауков.

Справа, меньшая, восточная часть выстроена на современный манер. Любопытным архитектурным приемом было расположение обоих крыльев слегка под углом, таким образом, замок словно окружал нас. Атмосфера здесь угнетала и ужасала. Даже не знай я, что это за место, оно бы не вызвало у меня приятных чувств.

- Миленько! - весело сказал Локвуд. - Вот наш отель на эту ночь!

Он разговаривал с водителем неожиданно долго. Я заметила, что отдал он парню несколько больше денег, чем тот просил вместе с запечатанным, коричневым конвертом, со словами:

- Доставь. Это важно.

Юноша кивнул. Такси рванулось, подняв каскад гравия и оставив запах страха вперемешку с бензином. С лестницы медленно спустился пожилой мужчина.

- Это еще что значит? - потребовала ответа я.

- Мне нужно было отправить письмо, расскажу позже.

- Эй, - прошептал Джордж, - Вот и "старый Берт Старкинс". А он и вправду старый.

Смотритель был просто древним старцем, плотным и сморщившимся, словно в его теле не осталось и капли влаги. Мистер Фейрфакс бурлил энергией, не смотря на возраст и немощь. Этот же мужчина походил на ясень у замка: корявый, но цепко держащийся за жизнь. У него были всклокоченные пепельные волосы, узкое лицо, изборожденное паутиной морщин, как высохшая земля в пустыне. Его одежда была мрачной и до умопомрачения правильной: старомодный фрак из черного бархата, из рукавов торчали, покрытые пигментными пятнами, пальцы; тощие ноги скрывались за полосатыми брюками, а носы туфель были такими же длинными, как и его собственный.

Он остановился и обвел нас унылым взглядом.

- Добро пожаловать в Комби Кэри Холл. Мистер Фейрфакс ожидает вас, но он нездоров. Скоро он вас примет. А пока мне велено показать вам окрестности и старый замок, - его голос был хрупким, словно шелест ветвей ивы.

- Спасибо, - сказал Локвуд. - Вы - мистер Старкинс?

- Да. И я смотритель замка пятьдесят три года. Я знаю многое об этом месте, и мне все равно, на мнение остальных.

- Э-э-э, хорошо. Чудесно. Где мы можем оставить вещи?

- Здесь. Кому они нужны? Обитатели замка не объявятся до заката. Давайте, я покажу вам замок снаружи.

- Извините, но это слишком долго, - скороговоркой сказал Локвуд. - Есть ли поблизости какие-нибудь... современные сооружения?

Сеть морщин стала глубже, на глаза пала тень.

- Вам нужно в новое крыло? Там я не смогу вас сопровождать. Мистер Фейрфакс сам хочет познакомить вас с интерьером.

- Но это срочно, обещаю - не буду разглядывать интерьер один.

- Ждите.

- Это приказ?

- Нет, конечно!

- Слушайте, мы уже видели те замечательные урны! А вот действительно интересным, лично для меня, будет знакомый всему человечеству фарфоровый стульчик!

- Вверх по лестнице - нахмурился Старкинс, - через коридор налево.

- Большое спасибо, - Локвуд быстро пошел вперед.

- Если он не может потерпеть сейчас, - сказал старик, - то, что же будет ночью, когда свет уйдет из Длинной Галереи?

- Не знаю, - честно призналась я.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кричащая лестница - Джонатан Страуд бесплатно.

Оставить комментарий