Рейтинговые книги
Читем онлайн Куда заводит страсть - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79

Рукава его простой белой рубахи были закатаны по локоть, обнажая сильные руки. Брюки для верховой езды плотно обтягивали узкие мускулистые бедра.

Когда Рэнд повернулся, Розали с восхищением окинула взглядом его высокую широкоплечую фигуру, подмечая малейшие изменения, произошедшие в нем с тех пор, как они поселились в замке.

Он заметно посвежел и набрал прежний вес, потерянный во время болезни Розали, снова приобрел неуязвимый и мужественный вид, который она находила таким привлекательным.

Загар на его лице стал темнее, а волосы, напротив, чуть посветлели, приобретя еще более яркий золотистый оттенок. Подойдя к колодцу, располагавшемуся близ конюшни, Рэнд наклонился к стоявшему тут же ведру воды, намереваясь умыться холодной водой.

Да, немногие мужчины выглядели так уверенно и мужественно, как он, и надо быть просто слепой и глухой, чтобы не влюбиться в него без памяти.

Умывшись, Рэнд вошел в конюшню и удивленно остановился, увидев Розали.

– Я хотела поговорить с тобой, – начала она, но тут же смущенно замолчала, когда Рэнд, нахмурившись, подошел к ней.

– У тебя царапина здесь. – Он коснулся атласной кожи ее плеча.

– Какие пустяки, – ответила Розали, отступая в сторону, чтобы избежать его прикосновения. Но Рэнд положил руку на ее талию и, наклонившись, переспросил:

– Что ты сказала?

Дыхание Рэнда было холодным и влажным, а близость его так ошеломляла, что Розали замерла и только молча смотрела на него.

– Это так, пустяк, – повторила наконец она.

И тут из угла послышался легкий шорох.

– Мирель, – позвал Рэнд, и Розали в смущении отпрянула, вспомнив, что они здесь не одни. – Я вижу, вы нашли новый объект для забот, – сказал Рэнд, со смехом глядя на нее.

Мирель, собрав котят в фартук, вежливо поклонилась ему.

– Добрый день, месье. Как прошла ваша встреча с месье Лефевром?

– Очень хорошо. Он, когда захочет, оказывается, может быть весьма благоразумным!

Глаза Мирель сияли от радости.

– У него такая репутация, месье! Вам, наверное, было нелегко убедить его.

– А я совсем не удивлена, – заметила Розали. – Мало приятного противоречить месье де Беркли.

Рэнд улыбнулся.

– Ты хотела о чем-то поговорить со мной? – спросил он.

– Да, – ответила Розали и, вынув письмо, протянула его Рэнду. – Возьми это. Можешь ли ты отправить его поскорее?

Рэнд молча прочитал адрес и задумчиво взглянул на Розали.

– Я хотела бы быть откровенной с тобой, и это письмо – первый шаг к этому, – сказала она, робко улыбаясь.

Она хотела добавить еще что-то, но присутствие Мирель сдерживало ее.

– Мирель, – сказал Рэнд, продолжая смотреть на Розали. – Почему бы тебе не найти мать этих прелестных котят?

Он помолчал и добавил:

– Вот что, пойди и скажи Джереми, что мне сейчас срочно понадобится лошадь.

– Слушаюсь. – Девушка вышла, весело сверкнув глазами.

Рэнд улыбнулся.

– Не надо было отсылать ее, – тихо проговорила Розали, почувствовав вдруг странную неловкость от того, что они остались одни. – Я уже сказала тебе все, что хотела.

– А я думал, – произнес Рэнд, внимательно глядя на Розали, – что ты будешь рада остаться со мной наедине.

Он наклонился и приник к ее губам, а Розали, обняв его, приподнялась на цыпочки. Она любила Рэнда и не могла отказаться от него.

– Милая моя Рози, – прошептал он и тихо засмеялся. – Боже, ты такая маленькая…

Легким движением он приподнял Розали и поставил на скамейку. Теперь глаза их были на одном уровне.

Розали покачнулась.

– Я падаю, – прошептала она, Он улыбнулся и обнял ее.

– Крепче держись за меня, Рози.

Розали продолжала молча стоять, прильнув к нему, а Рэнд снова и снова целовал ее. Она ощущала его соленую от пота кожу, трогала влажные волосы и отчетливо слышала биение его сердца рядом со своим.

Однако осознав, что кто-нибудь может войти и застать их здесь, Розали в испуге отпрянула.

– Рэнд, – прошептала она, – что, если кто-нибудь войдет сейчас и увидит, что ты целуешься со своей "маленькой кузиной из Англии"?

– В этом нет ничего необычного, если двоюродные брат и сестра влюбляются друг в друга. Только чуть-чуть скандально, может быть.

– Если бы я действительно была твоей кузиной, – задыхаясь от волнения, сказала Розали, – ты бы больше уважал меня и не позволил себе того, что позволяешь сейчас.

Стараясь освободиться от его объятий, Розали качнулась и почувствовала, как скамейка уходит у нее из-под ног.

– Рэнд, я сломаю себе шею. Рэнд…

И она замолчала, как только его рот легко коснулся ее губ в тихом поцелуе, который порой бывает более возбуждающим, чем даже самый неистовый.

– Что, если кто-нибудь увидит нас? – беспомощно бормотала она, закрывая глаза.

Рэнд прошептал:

– Я сходил с ума, глядя на тебя все эти последние недели.

Он нежно коснулся губами царапины на ее плече.

– Такая чистая, легкая, нарядная…

Рука его скользнула по ее бедру.

– Рэнд, – вспыхнула Розали, оглядываясь вокруг. – Что, если кто-нибудь.., что, если…

Он прижался губами к ее груди, и Розали чуть откинулась назад, чувствуя, что тело ее почти невесомо в его сильных и опытных руках.

– Рози, ты так нужна мне, – пробормотал он.

Розали покраснела.

– Я не знала… Я думала – ты не хочешь меня больше, – сказала наконец она.

– Я не хочу тебя? – мягко повторил он, целуя ее в шею. – Глупышка… Я же сказал тебе, что ты моя. Да, я хочу тебя. Я хочу чувствовать твои объятия и чтобы ты смотрела на меня этим особым взглядом, которым ты не смотришь больше ни на кого. Я хочу, чтобы ты нуждалась во мне, в моей помощи, утешении, ласке, в удовольствии, которое я могу тебе дать.

– Я нуждаюсь в тебе, Рэнд, – прошептала она. – Не уходи.

Он крепче обнял ее и проговорил своим низким бархатным голосом:

– Я не уйду, любимая моя… Я знаю, чего ты хочешь.

Внезапно с улицы донесся пронзительный женский крик.

– Мирель, – выдохнула Розали, мгновенно очнувшись от наваждения любовной ласки. – Что-то случилось!

Поняв, что произошло нечто из ряда вон выходящее, Рэнд с тревогой посмотрел на Розали.

– Стой здесь, – приказал он и в два прыжка выскочил из конюшни.

Глава 11

Любовь зовет меня,

Хотя душа моя мрачна.

Она темна от горя и греха,

Но быстроглазая любовь

Уже бежит навстречу мне

И тихо спрашивает,

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Куда заводит страсть - Лиза Клейпас бесплатно.
Похожие на Куда заводит страсть - Лиза Клейпас книги

Оставить комментарий