Рейтинговые книги
Читем онлайн Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 89
в книге. Скажем так — зафиксирована. В этом плюс твоего положения. Раньше срока не умрешь.

Опешив, я отпиваю травяной чай. Горьковато-свежий запах мелиссы и мяты щекочет кончик носа. Смотрю в пространство перед собой, перевариваю.

— Эм…Я видела тень, она стояла за спиной Эйнара, — бормочу, вспоминая ужас, который испытала в тот момент.

— Я разве неясно выразился, когда сказал, что книга будет уничтожать и защищаться.

— Эйнар мог погибнуть?

Барон выразительно пожимает плечами.

Покусывая губу, быстро обдумываю и уточняю:

— Книга не даст ему отойти от события, которое должно произойти?

— В яблочко, — мужчина довольно щелкает в пальцы, — разница в том, что смерть дракона в книге не прописана, что делает ее возможной. Но кто-то должен в итоге тебя убить и этот некто обязан пройти конкретный путь.

— Как все сложно, — выдыхаю в пустоту. — Барон, почему я здесь?

— Хороший вопрос, — усмехается он, — потому что я тебя сюда перенес. У тебя оригинальный подход к выживанию. Ты точно планируешь не умирать?

— В смысле? Я не собиралась тонуть. Просто надеялась уплыть.

— Точно. Женские наряды такие непрактичные.

Мечтательно-саркастичный тон заставляет меня насупиться.

Жду, что он еще выдаст.

Больше Барон ничего не произносит.

Жду…

Не выдерживаю.

— Зачем вы меня сюда перенесли?

— Чтобы вручить мои подарки, — он расплывается в сияющей золотом улыбке.

Передо мной на стол опускается блеклая бижутерия и лук со стрелой.

— Хм…Спасибо.

Рассматриваю крайне странный комплект даров.

Лук со стрелой очень похожи на те, из которых я под предводительством Эйнара сбила яблоко, после чего на наших руках появились метки истинности.

Кулон вижу впервые. Черный камень в потертой серебряной оправе, на медной цепочке. Если честно, я не особо люблю украшения, а такого плана аксессуары тем более не мое.

Поблагодарить и отказаться?

Просто поблагодарить?

Что мне с этим делать?

— Очень необычно, — заношу руку над кулоном, но не касаюсь. Одергиваю. Затем почему-то тянусь к стреле. Подушечки пальцев покалывает от прохладного металла наконечника. — Неужели это мне? — произношу вежливым голосом.

— Конечно нет, — цокает языком Барон.

Я прищуриваюсь. Что за шутки?

— Это для Элли Фэй, — с усмешкой поясняет Барон.

— Ааа, — тяну в ответ.

Кто такая Элли Фэй, не спрашиваю. Из книги такую не помню. Ну и ладно. Делаю вид человека, который что-то понял, но ничего по факту не понял.

— Гм, — Барон вытаскивает из кармана изящные карманные часы. Откинув крышку, хмурится. — К Элли Фэй через пять минут заглянет пекарь и принесет свежую выпечку, ведь он всегда так делает, когда должен донести послание, — объясняет мужчина.

А я не понимаю, зачем мне эта информация.

— Здорово, но мне сейчас не до Элли Фэй, — начинаю я и тут же осекаюсь.

Барон резко и грубо хватает меня за запястье и рывком тянет руку на себя. Ладонь немеет и разжимается. На нее падает кулон с черным камнем.

— Элли Фэй должна помнить, что царвен питается энергией и когда камень краснеет, его нужно снимать, — хищно ухмыляется мужчина.

Черные глаза Барона белеют и наполняются светом.

Я ошарашенно моргаю. Пытаюсь освободить руку, но Барон не отпускает. Заставляет сжать аксессуар, грани которого впиваются в кожу.

— К-кто такая эта Элли Фэй?!

— Никто, — выдыхает Барон. Черты лица наполняются безумством. — Элли Фэй не существует, ведь ее не упоминали в книге. Книга не видит тех, кого нет в сюжете.

— Ч-что? — мои глаза в панике округляются.

Барон начинает смеяться. Так громко и хрипло, что у меня закладывает уши. В голове звенит и перед глазами плывет.

Со всей дури дергаюсь. И в этот момент он меня отпускает.

Падаю на спину.

Болью отзывается затылок.

Смех мгновенно стихает.

Кожи лица касается легкий ветерок. Где-то рядом что-то стучит и поскрипывает. Похоже на створку окна.

Открываю глаза, с непониманием и удивлением рассматриваю освещенный утренним солнцем деревянный потолок.

— Барон? — зову его. Приняв сидячее положение, смотрю на свои руки. На правой ладони отпечатки от граней оправы кулона. Самого украшения нет.

Как и Барона.

Вокруг меня вообще очень странная обстановка. Деревянные стеллажи вдоль стен. В основном пустые и некоторые завешаны тряпками.

Повернувшись, замечаю торговый стол, заставленный ящиками. У стола швабра, ведро и потрепанный веник.

Где я?

Помещение небольшое, даже скорее маленькое. Похожее на торговую лавку на ремонте. И у него несколько дверей. Вглядываюсь по очереди в каждую из них.

— Барон, вы здесь?

Никто не отзывается и меня потряхивает.

От скрипа ставней дергается глаз. Я напрягаюсь струной и осторожно поднимаюсь на ноги.

С моей юбки что-то с грохотом падает на пол.

Лук и стрела.

Смотрю на них как завороженная.

Я не понимаю, что все это значит.

От стука в дверь подпрыгиваю на месте. Судя по ползущему из-за зазоров свету — это входная.

Стук повторяется.

Я не двигаюсь с места. Замираю, прикрыв ладонью рот. Ноги напряжены в готовности бежать.

С той стороны слышится легкое покашливание и мужской голос:

— Госпожа Фэй, вы здесь? Я принес ваш обычный заказ. Доброе утро.

Видимо это пришел тот самый пекарь, который по утрам приносит Элли Фэй выпечку.

Что происходит? Точнее — что я здесь делаю?

Мое замешательство набирает обороты, мысли лихорадочно спутываются и я бегаю глазами по пространству незнакомого помещения в поисках укрытия.

— Госпожа Фэй, у вас все хорошо? — мужчина за дверью обеспокоенно суетится.

И вот он надавливает на нее весом своего тела и хлипкая дверь поддается.

Я едва успеваю вжаться поясницей в высокий стол, развернувшись лицом к гостю.

По правде говоря, именно под этот стол я хотела юркнуть и спрятаться, но не успела.

Высоченный широкоплечий бородач шагает на порог. Из-за едва ли не великаньего роста ему приходится опустить голову, чтобы не задеть дверной косяк. В руках бумажный пакет, взгляд устремляется в мою сторону и я замираю с отвисшей челюстью, соображая, что соврать.

Бородач останавливается, щурится и неожиданно облегченно выдыхает:

— Фух, а то я аж испугался, — ладонью

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова бесплатно.
Похожие на Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова книги

Оставить комментарий