Рейтинговые книги
Читем онлайн Принц Севера - Гарри Тертлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 127

— Йо, ощутили, господин. Я чуть не обмочился со страху, вот как. Да и горшки у нас побились, а из разбитых кувшинов вылился эль. — Он вздохнул от расстройства и почесал голову. — Это как-то связано с госпожой?

— Во всех отношениях, — ответил Джерин.

Вэн кивнул, привлекая всеобщее внимание колыханием ярко-красного султана из конского волоса на своем шлеме. Лис продолжал:

— Давайте перейдем в главный зал. Надеюсь, не весь эль пролился. — Он подождал, пока его заверят, что нет, не весь, и закончил: — Хорошо, потому что мне понадобится пара кружек, дабы промочить горло, пока мы вместе с Вэном и леди Силэтр будем рассказывать вам, что произошло и почему она здесь.

Он махнул рукой в сторону входа в замок. Драго, Райвин, Вайден и остальные поспешили внутрь. Силэтр подождала, пока все войдут, прежде чем самой переступить через порог. Несмотря на сознательное решение не обращать внимания на случайные прикосновения, она все же старалась по возможности их избегать.

Силэтр уже вошла, а Джерин все медлил на пороге. Он убеждал себя, что это лишь проявление вежливости, но на деле просто оттягивал момент неизбежной встречи с Фанд.

Он знал, что весьма глупо откладывать столкновение с неприятностями, пусть даже и ненадолго, что это мало чему помогает и зачастую лишь усугубляет мучительность ситуации. Но одно дело — отвлеченные рассуждения, и совсем другое — разъяренная Фанд. Наконец, взяв себя в руки, Лис шагнул в главную залу. С решительностью человека, выходящего из дому в снежный буран.

Напряжение спало, как только глаза привыкли к царившему там полумраку. Фанд, наверное, была наверху.

— Что-то ты задержался, — пробасил бодро Вэн, хотя его, несомненно, мучили те же опасения. — Еще немного, и мы бы выпили весь эль, ожидая, пока ты доползешь до стола.

— Это вряд ли.

Джерин подошел к кувшину и зачерпнул полную кружку. Промочив горло, он приступил к рассказу об их с Вэном путешествии в Айкос. Бароны гневно зароптали при упоминании о крестьянах, которые ночью открыли охоту на них. Лис покачал головой.

— В тот момент я тоже разозлился, но все это — ничто перед остальным.

И он описал поход в подземную пещеру Сивиллы, а затем пересказал тревожное прорицание, провозглашенное Байтоном через ее уста. Слушатели вновь зароптали, на этот раз с тем же страхом, который ощутил и он сам, когда раздались пророческие слова. Тут в разговор вмешалась Силэтр.

— Я помню, как лорд Джерин и сэр Вэн вошли в мою подземную обитель, а потом — ничего. Я впала в гипнотический транс.

Джерин продолжал рассказывать. О неестественно продолжительном обмороке Сивиллы, о встрече с Араджисом в храме, о последующей попойке (теперь, когда похмелье прошло, Вэн улыбнулся приятному воспоминанию) и о землетрясении, случившемся на следующее утро.

В какой-то момент его повествования Фанд спустилась вниз и села рядом с Драго Медведем. Возможно, грузное тело вассала не позволило Джерину заметить ее сразу, а может, он специально избегал смотреть в сторону лестницы. Но когда речь зашла о чудовищах, появившихся из-под развалин храма Байтона, она подалась вперед. И вновь собравшиеся внимали ему с тревогой, полностью поглощенные услышанным. Фанд тоже молчала, пока он описывал схватку жутких тварей со стражами храма на территории святилища.

Затем Лис сказал:

— Мы с Вэном вернулись туда, потому что хозяин постоялого двора, где мы остановились, сказал нам, что Сивилла все еще не пришла в себя. Мы боялись, что после подземных толчков ее хижина сгорит, подобно множеству построек в Айкосе. А поскольку это из-за нас она впала в забытье, мы решили, что должны попытаться выправить положение. Случилось так, что ее хижина не загорелась, однако чудовища разделались бы с ней, не подоспей мы вовремя.

Фанд шевельнулась, но продолжала молчать. Силэтр сказала:

— Я очнулась спустя несколько часов в их повозке с ощущением, что мир перевернулся.

Услышав голос Сивиллы, Фанд обратила на нее внимание. Дикарка из племени трокмуа, подперев подбородок руками, пристально разглядывала бывшую Сивиллу. Затем, к ужасу Джерина, она поднялась и посмотрела сначала на него, потом на Вэна. Тихо, но от этого не менее угрожающе она произнесла:

— И кто же из вас решил променять меня на первую попавшуюся на пути юбку, подобно лудильщику, готовому залатать любой дырявый горшок в обмен на ночлег и кусок хлеба на завтрак?

— Милочка, ты что, не слышала, о чем говорил Лис? — Обычно Вэн не испытывал трудностей в общении с женщинами, но сейчас он явно нервничал, и это ему лишь мешало. — Мы не покушались на ее тело, а просто спасали ей жизнь.

— Как же, рассказывай, — огрызнулась Фанд. — Не сомневаюсь, вы бы вернулись за ней, даже будь она беззубой старухой, а не зубастой девицей.

Джерин считал себя самым ехидным обитателем северных территорий. Говорить одно, имея в виду совершенно другое, считалось весьма тонким искусством к югу от Хай Керс. Неясно, где Фанд освоила подобные тонкости, но ее сарказм порой бил прямо в цель. Вот и эта ядовитая тирада вдруг заставила Лиса задуматься о том, вернулся ли бы он в святилище за старой каргой — предшественницей нынешней Сивиллы. Ему пришлось признать, что у него нет точного ответа на этот вопрос, и это весьма удручило его.

— Это ваша жена, лорд Джерин? Она считает, что я представляю для нее угрозу? — спросила Силэтр, — Надеюсь, это не так.

У нее был такой вид, будто она вновь засомневалась в том, в чем уверилась по дороге от Айкоса к северным землям.

— Правильнее сказать — любовница, моя и Вэна, — ответил Лис.

Силэтр, удивленная таким положением вещей, подняла бровь, но Джерин никак не отреагировал. С ней он объяснится попозже. Фанд же, как обычно, представляла собой непосредственную угрозу. Ей он сказал:

— Я бы попросил тебя соблюдать приличия. Клянусь богами, я сделал то, что сделал, и уже объяснил почему, и если ты не в состоянии этого понять, собирай свои вещи и уезжай.

— Пф, а тебе только этого теперь и надо, да?

На этот раз голос Фанд нельзя было назвать тихим. Визг дикарки заставил даже Драго отсесть от нее.

— Слушай, лорд Джерин Лис, и ты тоже, неотесанный увалень, — это относилось к Вэну, — вам не удастся так просто избавиться от меня. Уж будьте уверены. Попользовались мной, а теперь хотите вышвырнуть, так?

Она схватила со стола кружку и запустила ею в Джерина. Та была наполовину полной, и пролитый эль, словно шлейф или хвост кометы, потянулся за ней. Лис ожидал чего-то подобного, поэтому успел увернуться. Жизнь с Фанд требовала быстрой реакции, как на поле боя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принц Севера - Гарри Тертлдав бесплатно.

Оставить комментарий