Рейтинговые книги
Читем онлайн Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 78

– Почему бы вам не поехать в Элин? – с издевкой поинтересовался Унмарилун. – Наверняка дожу Баладасте пригодятся двое таких прекрасных солдат, как вы.

– Мы с другом не собираемся исполнять приказы предателя-тарбело. Кроме того, он уже не в Элине. Его армия варваров разбила лагерь под стенами Илуро.

– С каких это пор?

– Этого я не знаю. Они окружили Крепости, и один крестьянин рассказал нам, что Баладасте рассчитывает на то, что осажденные сдадутся, когда им нечего будет есть. Никто не может ни покинуть город, ни войти в него, а продуктов у горожан хватит максимум до лета.

– Хорошо, можете остаться. Пока что.

Выпроводив итуро, он решил не допивать вино. В той ситуации, в которой он оказался, особенно важно было сохранять ясность ума, а значит, следовало отдохнуть. На следующее утро он распорядился, чтобы обеих женщин поместили в закрытую повозку, и отдал приказ выступать. Во второй раз за последние несколько дней жители селений, расположенных у дороги, ведущей на юг, увидели ужасных черных всадников. Наблюдая за их торопливым галопом, они шепотом спрашивали друг у друга, куда они могут так спешить и что у них в этой окруженной охраной повозке – золотые монеты или что-то более ценное?

Сидя на сшитых из мешковины подушках, женщины пытались сохранять равновесие, что из-за ухабов и ям на дороге было нелегко. Обе хорошо выспались, впервые в жизни получив возможность отдохнуть на мягкой постели. Они вымылись, причесались и с аппетитом съели отличное жаркое, которое им в полном молчании подала женщина неопределенного возраста. Тем не менее они не стали надевать туники, которые эта же женщина для них принесла – очень элегантные, сшитые из тонкой ткани, с вышивкой на рукавах. Хорошенько рассмотрев платья, подруги со смехом решили, что они им не подходят, и легли спать одетыми в собственную одежду. Пробуждение было быстрым и неожиданным. В спальню вошли какие-то женщины, переодели Эндару в одну из расшитых туник и тщательно причесали. Охранники чуть ли не бегом вывели их из башни и, не произнося ни слова, усадили в повозку.

– Я не думаю, что они собираются сделать нам что-нибудь плохое… – успокоила Эндара подругу, когда повозка покатилась по дороге.

– Почему ты так уверена? – спросила Иариса, ощущавшая себя запертым в клетку зверем.

– Не знаю… Если бы собирались, уже бы сделали.

– Кто ты?

Вне всякого сомнения, она была ворожеей, но было в ней что-то еще. Иариса хорошо знала ведьму из Бедос. Это была старушка, которая прекрасно разбиралась в травах, как плохих, так и хороших. Она помогала роженицам, останавливала кровотечения и гадала на бараньих костях. Но это было совсем другое. Иариса никогда не видела, чтобы ведьма менялась так, как это уже минимум два раза сделала девушка. Она не смогла бы с такой уверенностью беседовать с мудрецами из Белого Города и ни за что не стала бы обвинять свирепого Унмарилуна Эланоа в присутствии вождей племен. Вне всякого сомнения, Эндара имела отношение и к тому, что взбешенный вождь не приказал бросить их своим псам. И все же бóльшую часть времени она производила впечатление робкой и беспомощной, не способной постоять за себя девушки. Но эти перемены в ее голосе…

– На самом деле я этого не знаю, – ответила Эндара. – со мной с самого рождения происходят необычные вещи. Когда-нибудь, я, возможно, тебе о них расскажу, но сейчас не время. Доверься мне. Что я знаю наверняка, так это то, что мы находимся под защитой Амари.

Вконец обессиленные тряской, они бóльшую часть дороги дремали в объятиях друг друга. Наконец повозка остановилась, и от рывка подруги проснулись. Им пришлось довольно долго ожидать, пока дверца не отворится и их снова не выведут на свет. Они обнаружили, что находятся на холме, с которого открывался впечатляющий вид на город из крепостей, освещенных лучами заходящего солнца, а тысячи осадивших его воинов фрей окружали его стены плотным темным кольцом. Это было грандиозное и одновременно тревожное зрелище. Они также увидели вождя захвативших их всадников, который в одиночку скакал к соседнему холму с расположенным на нем большим красным шатром в окружении палаток поменьше. Его долго не было, а когда он вернулся, темноту уже озаряли тысячи огней, которые вспыхнули как в Илуро, так и в лагере осадивших его врагов, и в своей яркости соперничали со звездами, усеявшими небо в ночь весеннего равноденствия.

– Сегодня праздник рождения ягнят, Праздник Родов Богини, – с улыбкой произнесла Эндара.

Когда дож увидел приближающегося к шатру Унмарилуна Эланоа, первым его побуждением было, не слушая никаких объяснений, приказать своим солдатам отрезать ему голову. Ему уже были известны все подробности происшествия в Адской Глотке от своего шпиона Галу, упросившего генерала не отсылать его обратно, потому что ему было бы очень сложно объяснить причины своего исчезновения после нападения на вождей, поскольку все Койра вместе вернулись в Башню Айры. Явись он туда позже, его бы казнили на месте. Баладасте принял его в свою армию, несмотря на то что, кроме неприязни, этот тип ничего у него не вызывал. Он презирал доносчиков, хотя признавал, что если хочешь знать, что затевает враг, да, собственно, и друг, то без них не обойтись. Кроме того, он еще мог ему пригодиться. Баладасте не очень хорошо понимал, что помешало ему убить барето. Возможно, он не сделал этого из простого любопытства, желая посмотреть, как он будет выкручиваться и какими небылицами засыплет его на этот раз. После встречи с Талой его до сих пор терзала лихорадка. И хотя болезнь немного отступила, до выздоровления было еще далеко, и Баладасте надеялся, что беседа с Унмарилуном поможет ему отвлечься. Он не хотел думать о Тале, тем более что совершенно не был уверен, что его видение было хоть сколько-нибудь реальным, а не стало результатом падения с лошади. Поэтому он выслушал оправдания своего сомнительного союзника, настаивавшего на том, что, следуя его пожеланиям, он сумел убедить повелителя Арбиля организовать эту встречу, чтобы согласовать действия перед наступлением фрей.

– Ни под каким другим предлогом мне бы это не удалось, – убеждал он генерала. – Заодно это позволяло мне выяснить их намерения. С другой стороны, я подумал, что уничтожение вождей облегчит тебе наступление, поскольку обезглавленные племена просто не сумеют организовать даже самого минимального сопротивления.

И все шло по задуманному плану. В знак доброй воли он прибыл в Адскую Глотку в сопровождении лишь шестерых всадников, но… Унмарилун на мгновение запнулся и заметил, что все его тело покрылось пóтом. Но тут появилась женщина, едва достигшая половой зрелости, явно ведьма, и изобличила его перед всем собранием. Самым странным было то, что вожди слушали и, похоже, верили каждому ее слову. Он попытался поскорее от нее избавиться, но другая женщина вонзила нож в живот его человеку, Ини Каменной Голове, и ему пришлось спешно уносить ноги. Он вернулся чуть позже со своими всадниками. У них было численное преимущество, и все были хорошо вооружены, но тут поднялась буря и пошел град размером с кулак, испугавший лошадей, которые унесли всадников с поля боя. Он до сих пор не понимал, как так получилось, что их победила кучка каких-то несчастных горцев численностью в полсотни человек или немногим больше.

– Я привез тебе эту юную ведьму, – закончил он свой рассказ. – А также убийцу моего человека. Ее спутник был обладателем иттуна, который ты носишь на груди.

Баладасте надолго задумался. В любой другой ситуации он бы только посмеялся над столь невероятной историей, с другой стороны, он ничего не терял, познакомившись с двумя женщинами, в особенности с той, которую барето называл ведьмой. Возможно, она действительно ведьма, но, так или иначе, явно какая-то уважаемая личность, иначе вожди не стали бы ее слушать.

– Хорошо, приводи их сюда завтра утром, – наконец произнес он.

– Ты позволишь мне и моим людям сражаться на твоей стороне? – спросил Унмарилун Эланоа.

– Возможно…

Он проводил взглядом барето, который, даже рискуя головой, оставался верен себе и сохранял убежденность в том, что именно ему суждено в итоге стать повелителем всей Энды, и улыбнулся. Затем он приказал привести шпиона и, не отвечая на приветствие, распорядился, чтобы его хорошенько избили и в клочья изорвали на нем одежду.

– Сюда приехали Койра, – сообщил он шпиону, когда тот уже был перепачкан кровью и едва стоял на ногах. – Отправляйся к своему вождю и скажи, что в Адской Глотке тебя сочли мертвым, но ты выжил и явился сюда, зная, что сможешь найти здесь его.

– А если он мне не поверит? – заикаясь, спросил Галу.

– Он тебе поверит, а ты продолжишь информировать меня обо всех его действиях.

Хентилхар

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес бесплатно.
Похожие на Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес книги

Оставить комментарий