На следующее утро Гарр явился в дворцовую башню и попросил аудиенции Арбиля. Они виделись в Адской Глотке, но тогда повелитель не узнал в нем грязного и оборванного человека, три луны назад доставившего в Крепости весть о падении Элузы, и Гарр тоже не стал с ним здороваться. Теперь Арбиль выглядел постаревшим и очень усталым. Воин пожелал поговорить с ним наедине, угрожая уйти туда, откуда пришел, если повелитель откажется его выслушать. Пристально глядя на пузатого советника, которого он запомнил еще с прошлого своего появления в Илуро и который сохранял все тот же сытый и самодовольный вид, он добавил, что не желает понапрасну тратить время. Впрочем, под глазами советника залегли глубокие темные круги, явно указывающие на недосыпание. Арбиль провел воина в небольшую комнату для переговоров, откуда они вышли только к вечеру, прервавшись лишь на полуденный прием пищи. Повелитель подтвердил, что выхода у него нет, рано или поздно, но илурийцам придется сдаться на милость Баладасте. Генерал тоже отлично это понимал, прислав гонца с сообщением, что он никуда не спешит и будет ожидать столько, сколько потребуется.
– И он лично перережет тебе горло, как Хаобе из Элузы, после чего сожжет город, – согласился с ним Гарр.
– Возможно, он действительно меня убьет, но не станет разрушать Крепости. Он хочет короноваться и отсюда править Эндой, а мы в нынешних условиях не способны оказать ему сопротивление. У нас нет боевых машин, кроме того, фрей слишком далеко от стен, и снаряды до них все равно не долетели бы. Мы можем выйти отсюда только через ворота, и варвары вместе со своими чудовищами нападут на нас, как только мы попытаемся это сделать.
– В таком случае необходимо придумать, чем отвлечь их внимание. Как долго вы сможете выдерживать осаду?
– До середины лета наверняка продержимся.
– Поклянись, что не сдашь город до этого времени.
– Что ты задумал?
– Да так, есть одна идея. Сейчас я ухожу, но скоро ты обо мне услышишь.
– Как ты собираешься отсюда выйти? – с любопытством поинтересовался повелитель.
– Спроси это у Бауны, – последовал ответ.
Гарр и Бейла дождались глухой ночи, прежде чем вернуться в тоннель. Для итуро время, проведенное с Деликой, пронеслось слишком быстро, и им лишь на несколько мгновений удалось остаться наедине. Ему также хотелось знать, что задумал его друг, но Гарр превратил его в воина и научил повиноваться без лишних вопросов. Они вышли так же, как и вошли, перебрались через реку, а дальше поползли, избегая нежелательных встреч и время от времени замирая, чтобы прислушаться к звукам лагеря. Они поднялись на ноги только у холма, на котором оставили лошадей, и едва не закричали от неожиданности, столкнувшись с солдатом фрей, углубившимся в кусты по нужде и еще не успевшим натянуть штаны. Он держал в руке масляную лампу, при свете которой они отчетливо увидели в его голубых глазах удивление при виде двух фигур, возникших из-под земли подобно привидениям. Долго удивляться ему не пришлось, потому что Гарр одним взмахом ножа перерезал солдату горло, прежде чем он успел закричать и привлечь к ним внимание. На всякий случай элузо бросил светильник на охапку соломы, которая занялась на удивление быстро, испугав небольшой табун лошадей, бросившихся в разные стороны, сминая палатки и сбивая с ног всех, кто оказался у них на пути. Пожар стремительно распространялся, разносимый ветром, и друзья воспользовались всеобщим переполохом, чтобы взбежать на холм, прыгнуть на лошадей и как можно быстрее ускакать в направлении Лиги, где их должен был ожидать Игари. Они скакали без остановки, но прибыли в селение барето только после полудня. Обнаружив, что все жители его покинули, они продолжили путь. Вскоре они заметили обоз из мужчин, женщин, детей, повозок и животных, медленно двигающийся к Илене. Лошадь была только у вождя, Мендаура, и он постоянно метался между своими людьми, умоляя их ускорить шаги. Эту ночь они провели в обществе жителей Ларро. Все были в курсе событий в Илуро и понимали, что после этого последнего крупного города одна за другой сдадутся и остальные территории, пока в руках фрей не окажется вся Земля Энды. Поэтому у них не было иного выхода, кроме как кратчайшим путем добраться до гор и укрыться на южном склоне Илене.
– Где Игари? – спросил Гарр.
– Кто? – в свою очередь поинтересовался Мендаур.
– Лучник илун, который был с нами, когда мы приехали в поисках Унмарилуна Эланоа. Я сказал ему, чтобы он тебя предупредил, и думал, что именно поэтому вы ушли из города.
– Я его не видел с тех пор, как вы отправились искать некоего Зиру.
Элузо подумал, что юноша разозлился, а возможно, и испугался, когда его оставили в одиночестве, и решил выбросить его из головы.
– Так вы его нашли?
– Кого?
– Да этого Зиру.
– Да, но он не может быть незаконнорожденным сыном моего отца, потому что гораздо моложе меня.
Обоз, пополнившийся жителями Ларро, снова тронулся в путь через два дня. Теперь его вел Бейла, отлично знавший горные тропы и решивший привести их в свое бывшее селение в окрестностях Итуры. Однако вскоре Гарр и Мендаур оставили беженцев, поспешив на встречу в Синие Воды, хотя оба воина считали, что количество вождей, явившихся на это собрание, не превысит и полюдюжины человек. Тем не менее надо было что-то делать, и элузо хотел предложить вождю бигорра план, медленно созревавший у него в голове. На то было две причины. Первая заключалась в том, что во время пребывания в Потоках Ардана ему представилась возможность подолгу беседовать с Аттой. Внимание Гарра обратила на себя его твердая решимость не сдаваться. Он также с удивлением узнал, что у бигорры имеется небольшое, но хорошо обученное и вооруженное войско. Он скептически улыбался, слушая его рассказ о великане-кузнеце, который приютил их в своей крепости на вершине какой-то горы и поделился с ними секретом легендарного железа горен для производства мечей и копий. Впрочем, теперь ему вспомнилось происшествие в башне опекунов леса, девушка с необъяснимо прозрачными глазами, ворожея Ибабе и отвар, вызвавший у него столь грустные видения. До сих пор ему не приходилось встречаться ни с какими странными существами, и он никогда не пробовал наркотики. Мир магии был ему незнаком, и он всегда считал его ложью, призванной утешать легковерных крестьян. Но Атта, сын Ансо, был явно не из тех, кому было просто заморочить голову всевозможными сказками. Он был воином, и Гарр знал его отца. Второй причиной, по которой он решил откликнуться на зов вождя бигорра, был медальон.
– Иттун, который ты носишь на груди, не просто украшение, – сказал ему бигорра. – Тебе уже известна история Пакта, в незапамятные времена заключенного между племенами Энды, но, возможно, ты не знаешь, что он на самом деле означает. В нем нет ничего волшебного, какими бы легендами его ни окружали. По мере того как шли зимы, легенды видоизменялись и в конце концов очень сильно исказили реальность. Его истинное значение очень простое. Это союз между нашими народами перед лицом общей угрозы. Только так мы сможем выжить. Может быть, есть такие, кто не прочь стать рабами или вовсе исчезнуть, но я и мои люди решили не допустить этого. Надеюсь, есть и другие, кто думает так же, как мы.
До сих пор он считал, что к нему это все не относится. Он уже много раз сражался и проигрывал битвы. Единственной целью его жизни было найти и убить отравителя Кейо. Тем не менее вид темной массы, окружившей Крепости и расположившейся на прилегающих к ним холмах, как на уже покоренной земле, пробудил в глубинах его души тот же протест, какой он ощущал в Саматане и Мимизане. Тогда он был совсем еще юным воином, убежденным в том, что никто не имеет права лишать народ свободы, и уж тем более какие-то варвары под командованием предателя.
– Еще далеко? – спросил Гарр у Мендаура, когда они сделали привал, чтобы перекусить овсяными лепешками и выпить немного воды.
– Нет. До Синих Вод осталось совсем немного.
– Почему это место так называется?
– Сам скоро увидишь! – засмеялся барето.
И действительно, после скачки по дубовым и буковым лесам, которым, казалось, не будет конца, перед их глазами вдруг распахнулась долина, окруженная волнистыми холмами и десятками рек и каналов. Синие змеи извивались посреди бескрайних зеленых просторов и, казалось, сливались воедино в какой-то точке. Они осторожно спустились по скользкому склону, ведя лошадей на поводу, и очутились в деревушке, состоящей не более чем из дюжины хижин. Атта и его сын Исей вышли им навстречу. Как они и ожидали, кроме них четверых в деревне находились только местные жители. Однако вскоре начали прибывать и другие мужчины и женщины, заполнив к полуночи шесть хижин. Многие из них проделали долгий путь и очень устали, поэтому прения было решено отложить на следующий день. Гарр и вождь бигорра еще долго беседовали вполголоса, стараясь не разбудить спящих вокруг людей, и самыми последними начали искать место для ночлега.