— Да?
— Артур, это я. Я проверила — оружия нет. Но она в бронежилете. Я говорю им, что тебе это не понравится, но они меня не слушают.
Пендер грязно выругался.
— Ладно, я разберусь. А деньги?
— Перечислили. Центральный банк Люксембурга.
— Понял, спасибо.
— Они идут, будь осторожен, Артур.
— До скорого, — сказал Пендер и положил трубку.
Он подошел к Кардиналу, держа автомат в левой руке, а правой стал развязывать бечевку, стягивающую его запястья.
— Радуйтесь, — сказал он, — я вас отпускаю.
— Спасибо, — поблагодарил заложник.
— Не стоит благодарности, — улыбнулся Пендер. — Надеюсь, что когда вы будете снимать об этом фильм, то актер, играющий меня, будет хорошо накачан.
— Обязательно, — улыбнулся в ответ Кардинал.
Пендер подтолкнул его к двери.
— Они сейчас доставят кресло-каталку. Мы возьмем ее, посадим в нее Сойера, а вы повезете его. Не оборачивайтесь. Понятно?
Кардинал кивнул.
— Теперь подвинем кровать.
Они оттащили кровать, освобождая проход к двери, сели и стали ждать. Вскоре в дверь постучали. Пендер посмотрел в глазок и увидел Уиндермер с креслом-каталкой.
Когда по знаку Пендера Кардинал открыл дверь, ночной шум наполнил комнату. Щурясь от прожекторов, Пендер выглянул из-за спины заложника и увидел стоящие полукругом машины, полицейских, направленные на него стволы, передвижной командный пункт и толпу поодаль. В небе стрекотали вертолеты. Пендеру показалось, что он видит даже снайперов на крышах, глядящих на него в прицелы винтовок. Он вздрогнул и отшатнулся. Кардинал взял кресло, и дверь снова захлопнулась.
Пендер подкатил кресло к кровати, где лежал Сойер.
— Ну пока, что ли? — улыбнулся тот.
Пендер сжал его руку.
— Может, все-таки не надо?
— Ты, главное, береги себя, — ответил Сойер. — Ладно?
Пендер секунду помедлил, затем помог ему перебраться в кресло.
Кардинал покатил кресло к двери, и Пендер снова заглянул в глазок: там стояла Уиндермер с пакетом фастфуда. Пендер, ткнув ствол в затылок Кардинала, велел ему открыть дверь. Шум и свет снова ворвались в номер.
Уиндермер терпеливо ждала.
— Давайте пакет и заходите, — сказал ей Пендер, подталкивая Кардинала вперед.
Кардинал покатил кресло с Сойером на парковку, а Уиндермер заняла его место. Левой рукой Пендер взял у нее пакет, а правой держал ее на мушке.
— Входите, — командовал он, — закройте дверь, заприте.
Она беспрекословно подчинилась. Пендер открыл пакет, втайне опасаясь, что там бомба, но внутри лежали чизбургеры и чипсы.
— Надеюсь, вы голодны?
— Мы ничего туда не подсыпали, — фыркнула Ундермер, — это лишнее.
— Может быть, но мне почему-то кажется, что я не проживу так долго, чтобы успеть умереть от фастфуда.
Бросив пакет на кровать, Пендер обыскал Уиндермер — охлопал ее со всех сторон ладонью, ища спрятанное оружие.
— Говорят, вы в бронежилете? Так не пойдет, снимайте.
Уиндермер смерила его взглядом, вздохнула и начала расстегивать пиджак.
— Вы собрались пристрелить меня прямо сейчас?
— Нет. Просто не хочу лишних трудностей.
Когда она сняла жилет и бросила его на кровать, Пендер поднял трубку телефона и сказал:
— Позовите агента Стивенса.
Пока копы соединяли его со Стивенсом, его мозг напряженно трудился, вырабатывая план. План хоть и смертельный, но выбора у него нет. Если все получится, они с Мэри будут свободны. «Обязательно получится, — убеждал себя Пендер. — Иначе и быть не может».
— Стивенс слушает, — ответили на том конце. — Понравилось вам угощение?
— Вкусно. Я позволил себе раздеть вашу коллегу, то есть освободить ее от бронежилета. Так, на всякий случай.
— Буду иметь в виду, — после паузы ответил Стивенс.
— Слушайте дальше. Мне нужен фургон с водителем, чтобы ехать в аэропорт. Самолет должен иметь достаточно топлива для перелета за океан. При выполнении этих условий я отпущу агента Уиндермер, когда сяду в самолет.
Стивенс явно задумался.
— А Мэри?
— А что Мэри? — усмехнулся Пендер. — Оставьте ее себе. Я решил лететь один. Времени у вас ровно час, агент Стивенс.
89
Стивенс уставился издали в дверь номера, гадая, что еще придумал его постоялец. Что изменилось, когда они обменяли Кардинала на Уиндермер? Почему вдруг он утратил интерес к своей подруге?
Мэри Макаллистер сидела на стуле с отрешенным видом.
— Что стряслось? — спросил ее Стивенс. — У вас какой-то секретный код?
— Нет никакого кода, — ответила она. — Наверное, он просто прозрел.
— А вы что скажете? — обратился Стивенс к Холлу, вылезавшему из пассажирского минивэна «шевроле», который пригнал от соседнего мотеля. — Как вам этот финт ушами?
— Может быть, он образумился, когда ранили его друга.
— Кстати, как Сойер?
— Состояние тяжелое. — Холл покосился на Мэри, сидевшую опустив голову. — Ему чуть ли не полгруди разворотило, и врачи пока не дают никаких гарантий.
Стивенс кивнул, понимая, что Сойер тут ни при чем. Тут более крупная игра. Какой же план у него на этот раз?
— Агент Стивенс! — окликнули его. Это был Уэлвуд. — Мои парни могли бы перехватить его, прежде чем он сядет в самолет.
— Расставьте людей вокруг, но без моего приказа ничего не предпринимайте, ясно?
— Есть.
Уэлвуд ушел, а Стивенс проводил его глазами, дрожа от волнения как осиновый лист. Чем же все обернется? — думал он. Уиндермер просила его стрелять. Он до сих пор чувствовал ее губы у себя на щеке. А сможет ли он выстрелить?
Тем временем Холл надевал бронежилет. Стивенс осмотрел его, одобрительно поднял вверх большие пальцы рук и сказал:
— Минутку, я только позвоню Пендеру и тогда дам вам добро.
Стивенс скрылся на командном пункте, связался с Пендером и через минуту вернулся.
— Садитесь в фургон и подъезжайте к двери. В аэропорт вас будет сопровождать полицейский конвой. Не бойтесь и не дергайтесь. И без героизма, пожалуйста. Договорились?
— Да, сэр.
Когда Холл отправился исполнять приказание, Мэри спросила:
— А как же я?
— А ваша миссия подошла к концу, — ответил Стивенс. — Обратно в тюрьму вас доставит другой агент.
— Нет, пожалуйста, позвольте мне поехать с вами.
— В аэропорт?
— Да. Я хочу видеть, чем все кончится.
Стивенс задумчиво поскреб подбородок.
— Хорошо. Только обещайте вести себя прилично, без фокусов. А не то пристрелю на месте.
Стивенс вывел ее из фургона и посадил к себе в машину, на заднее сиденье, а сам сел за руль. Он медленно проехал сквозь толпу, миновал ряд полицейских машин и остановился у номера 19, через четыре двери от Холла, ждавшего, пока выйдут Уиндермер и Пендер. Наконец дверь открылась, и показалась Уиндермер. Пендер шел сзади, толкая ее стволом в затылок. В другой руке у него был «узи».
Они сели в минивэн, Холл прыгнул за руль и медленно тронулся. Стивенс поехал следом. Обогнув мотель, минивэн двинулся к шоссе. Впереди и сзади ехала полиция — в зеркале Стивенс видел сопровождавший их спецназовский фургон и еще два автомобиля. Их кортеж направлялся в аэропорт.
90
Пендер отложил «узи» и сунул Уиндермер пакет с едой.
— Ешьте. Игра в заложников требует много сил.
Уиндермер вынула чизбургер, развернула его и откусила маленький кусочек.
— А скажите-ка, отчего вдруг такая перемена в отношении к Мэри? — поинтересовалась она, двигая челюстями. — Что случилось?
— В смысле? — удивился Пендер. — Она предала меня.
— Вы уверены?
— Но вы сами так сказали, а она подтвердила. Под конец я это осознал.
— Она опасалась за вашу жизнь, ну а мы наплетем вам всякого, лишь бы вы бросили оружие.
— То есть это вранье?
— Думайте что хотите, — пожала плечами Уиндермер, — я не верю, что это имеет какое-то значение.
— Никакого, — согласился Пендер. — Но так или иначе, я сматываюсь отсюда.
— Может быть. — Уиндермер отправила в рот пригоршню чипсов. — Теперь вы довольны? Можно я перестану?
Пендер кивнул, взял у нее пакет и достал второй чизбургер — черствую булку с прозрачным кусочком мяса внутри, но, поскольку последний раз он ел более восьми часов назад, этот чизбургер показался ему вкуснее горячей отбивной.
Они ехали по городу, освещенному синими и красными огнями полицейских мигалок. За окном проплывали магазины, жилые дома, гостиницы, промышленные зоны и, конечно, мотели. В ресторанах сидели люди — семьи, молодые и пожилые пары, одиночки. Пендеру на миг взгрустнулось. «Как славно было бы жить нормальной жизнью, — подумал он. — Иметь обычную работу, семью, дом… Впрочем, жизнь пока не кончилась», — напомнил он себе и поспешил прогнать эти мысли.