Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 68

— Из слов дяди я поняла: никто не подозревает, что я жива. Странно… Ты знаешь о том, что я не сгорела вместе с замком.

— Джейми не умеет хранить секреты.

— Это так, — согласилась Джейн. — Я люблю его, он мне как брат, но…

Она покачала головой.

— Не верится, что его отец такой мужественный и умеет брать на себя ответственность в отличие от Джейми. Сын Дэвида просто рохля.

Джейн нахмурилась:

— Ты, кажется, восхищаешься Дэвидом.

— Я его уважаю.

— Да, он действительно сильный человек.

— В чем-то он похож на твоего мистера Херста.

— На Херста? Как так?

— Они оба целеустремленные, когда что-либо решат для себя, и их не свернуть с намеченного пути.

— Херста определенно не свернуть. — Джейн провела кончиком пальца по ободку чашки и поставила ее на стол. — Он такой же упрямый, как и Дэвид. Мы с Херстом приехали на Барру, чтобы найти одну реликвию… фамильную вещь. Ключ к месту ее нахождения может быть в пещере.

Линдси скорчила рожицу.

— Это ужасное место. Просто не верится, как вам с Джейми удалось уговорить меня туда войти.

— Мы преспокойно оттуда выбрались.

— Да, но лодку едва не снесло. Если бы это случилось… даже подумать страшно.

— А лодка все еще стоит на обычном месте?

— Сейчас их две. Ими пользуются собиратели водорослей, чтобы зайти в бухту. Надеюсь, ты не собираешься лезть в ту пещеру?

— Придется. Ты помнишь надписи, которые мы обнаружили?

— Очень смутно.

— Они — тот самый ключ, который мы ищем.

— Ты уверена, что эта реликвия находится на Барре?

— У нас есть карта. Очень необычная. Надо открыть три коробочки из оникса и соединить одну с другой. Но это точно карта Барры.

— Кто бы мог подумать, что на Барре есть сокровища? — Линдси откусила кусочек булки. — Ты ведь, кажется, говорила, будто эта реликвия магическая?

— Да, этот амулет сопровождают слухи. Некоторые старые записи указывают на то, что он… необычный. Королева Елизавета так его боялась, что отказывалась находиться с ним в одной комнате. В результате она подарила амулет ничего не подозревавшему иностранному вельможе, лишь бы тот увез его из страны.

— Какой же магией обладает амулет?

— Люди думают, будто амулет предсказывает будущее человека, который им владеет.

У Линдси округлились глаза.

— Ты тоже так считаешь?

— Я не верю в то, чего не вижу.

— Но ты не можешь видеть, к примеру, любовь. — Линдси долила в чашки чай. — А я вот уверена, что магия существует. — Она помолчала, о чем-то задумавшись. — Вот было бы здорово увидеть свое будущее. Тогда ты узнаешь, что принятые тобой решения правильные.

— Или неправильные.

— Справедливо. А что касается мужчин… Ты, кажется, сказала, что тебе нужен совет. Ты ведь имеешь в виду мистера Херста? — Линдси взяла в руку чашку, глаза у нее заблестели. — Он весьма красив.

— И при этом он совсем не умеет вести себя в обществе. Херст говорит то, что думает, когда не нужно, а когда тебе это нужно, то не в состоянии двух слов связать.

— Очень характерно для мужчин.

— Для глупых мужчин.

— Не преувеличивай, дорогая.

Джейн засмеялась.

— Разве все мужчины не такие?

— Нет. Однако у каждого мужчины свой способ сказать тебе то, что он хочет, чтобы ты знала. Некоторые выражают это словесно, некоторые действуют соответствующим образом, а некоторые — их очень мало — умеют и то и другое.

— Херст ничего этого не умеет.

Хотя… если вспомнить его любовные ласки… Выходит, физически она его привлекает, но, учитывая отсутствие на Барре женщин, комплиментом это не назовешь.

— Он кажется сложным человеком, нелегким для общения. Сколько ты у него уже работаешь?

— Четыре года.

— И все это время ты питаешь к нему теплые чувства?

Джейн поколебалась, а потом кивнула.

— А он к тебе?

Джейн со стуком опустила чашку на блюдце.

— Наши отношения развивались не совсем так, как ты себе представляешь. Мы только недавно… И это породило еще больше неловкости… — Джейн вздохнула. — Вот почему я здесь. Я в полном замешательстве.

— Не понимаю почему. Кажется, все движется в нужном направлении.

— Я не хочу, чтобы все куда-то двигалось.

— Разве?

Джейн на минуту задумалась.

— Я хочу сказать, что не против этого, но когда все закончится, то тогда… Нет, я не хочу, чтобы это происходило.

— Похоже, Херст не единственный, кто не умеет выразить свои чувства.

На это замечание Джейн тяжело вздохнула.

— Тебе всегда было трудно это делать.

— Неправда. Я всегда знала, чего хочу.

— Ты всегда знала, что хочешь путешествовать. Но я никогда не слышала от тебя еще какого-нибудь желания. — Линдси сделала глоток и с улыбкой уставилась в чашку. — Джейн, ты помнишь наши чаепития, когда мы были детьми?

— Да их были сотни! Ты надевала большую шляпу моей мамы и изображала даму — хозяйку поместья. А мне доставалась роль горничной.

Линдси засмеялась.

— Вообще-то горничной ты была посредственной.

— Мне не нравилось расчесывать волосы. — Джейн наморщила нос. — И по сей день не нравится.

— Даже собственные?

— Тем более собственные. Конечно, я их причесываю, но они постоянно путаются и… — Поймав на себе заинтересованный взгляд Линдси, она отмахнулась от нее. — Нет-нет, даже не думай!

Линдси внимательно разглядывала Джейн.

— Тебе бы очень пошел пучок на французский манер и локоны.

— Нет, спасибо. Со своими волосами я предпочитаю управляться сама.

— Ну хорошо, хотя я не понимаю, почему бы не попробовать. Вдруг тебе понравится, и новая прическа могла бы помочь… разрешить твои проблемы с Херстом.

Джейн снова со стуком поставила чашку на блюдце.

— У меня нет никаких проблем с Херстом.

— Тогда почему ты здесь?

— Я просто хотела совета.

— Джейн, тебе почти тридцать, и ты не замужем. — Линдси похлопала Джейн по руке. — Я бы назвала это проблемой.

— Это не так. Мне нравится быть свободной и независимой. — Или так ей казалось, пока она не приехала на Барру с Майклом всего несколько дней назад. — Я думаю, что мне это нравится. Хорошо быть незамужней… хотя случаются моменты… Господи, ты права — я уже не знаю, чего хочу.

— Возможно, ты меняешься. Бывает такое, что когда принимаешь решение, то одной ногой стоишь в прошлом, а другой — в будущем. — Линдси сжала губы. — Вот тут и пригодился бы ваш амулет — он показал бы, что ты выбираешь и чем это закончится.

— Я уверена, что амулет обладает не большей силой, чем эта чашка. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Наверное, мне необходимо принять какое-то решение для себя, а потом уж беспокоиться по поводу Херста.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс бесплатно.
Похожие на Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс книги

Оставить комментарий