ты здесь... может, начнем?» Я смотрю на Жерарда в поисках разрешения.
Он подмигивает мне и кивает, и я чуть не сгораю на месте.
Глава шестнадцать
ЖЕРАРД
Тот, кто сказал, что три головы лучше, чем две, не шутил. С помощью Эллиота, мы с
Алексом успели вырезать почти все тыквы до ужина.
Если взглянуть на часы на стене, у нас остался час до того, как хоккейная команда
ворвется сюда, требуя еды. Мы справимся. Я верю в нас.
Я изучаю оставшиеся тыквы, пытаясь решить, за какую из них взяться следующей. Они
все огромные и оранжевые, словно баскетбольные мячи-мутанты. Я беру одну, особенно
аляповатую, и беру разделочный нож.
Может быть, мне стоит сначала нарисовать лицо? Я представляю, как оно будет
выглядеть с большой, идиотской ухмылкой и прорисовываю ее в уме, когда нож
выскальзывает из моей руки и царапает мне палец.
«Пустяки!» Я присасываюсь к пальцу, ощущая острый привкус железа. Эллиот поднимает
бровь и смотрит на свою тыкву. «Пустяки?»
«Жерард никогда не ругается», - подхватывает Алекс.
«Подожди, правда?» В голосе Эллиота больше любопытства, чем скептицизма.
Я пожимаю плечами. «Не вижу в этом необходимости. Другие слова прекрасно
работают».
Эллиот ухмыляется. «Например...пустяки?»
«Конечно, или «черт возьми», или «о боже». Зачем использовать плохие слова, когда есть
столько веселых?»
Эллиот качает головой, но я вижу, что он борется с улыбкой. Этот парень - загадка, завернутая в энигму, помещенная в крошечный ворчливый пакет. Я не жалуюсь на его
размер - мне даже нравится, что он такой компактный.
Я беру бумажное полотенце и обматываю им палец. Порез небольшой, но, наверное, какое-то время будет болеть.
«Итак, что мы будем делать с этим?» Эллиот жестом показывает на резные тыквы
выстроившихся на прилавке.
У каждой из них свое лицо - некоторые страшные, некоторые глупые, все выполнены
мастерски.
«Мы собираемся выставить их у дома, как на Пасху, для охоты за яйцами, только
пострашнее». Я разворачиваю бумажное полотенце и проверяю свой палец. Кровотечение
в основном остановилось.
Когда Эллиот нагибается, чтобы подобрать кусочек тыквенных кишок, я пользуюсь
возможностью шанс по-настоящему изучить его. Сегодня он одет небрежно: мягкий
серый свитер и темные джинсы, которые слишком длинные и облегают его маленькие
ноги. Рукава свитера свисают мимо его рук, придавая ему уютный вид, и, признаться, мне
это даже нравится.
Интересно, как бы он выглядел в моей одежде? Может быть, в одной из моих толстовки
хоккейной команды БГУ. Да, он, наверное, будет в ней плавать, но это было бы
восхитительно.
Эллиот выпрямляется, и я быстро отвожу взгляд, чтобы он не поймал мой пристальный
взгляд. У него такая манера выглядеть одновременно хрупким и упругим как кусок
стекла, закаленный в кузнице.
Меня влечет к нему нечто, выходящее за рамки физического влечения. Я хочу понять его
и прорваться сквозь стены, которые он возвел вокруг себя.
«Ребята, вы делаете это каждый год?» спрашивает Эллиот, нарушая тишину.
«Да», - отвечает Алекс. «Это командная традиция. Каждый год два человека назначаются
на эту работу».
Я замечаю, как Эллиот смотрит на толстовку Алекса, потом на меня. Неужели он думает о
том же, о чем и я? Что носить одежду своего возлюбленного – это заявление о чем-то
большем, чем просто мода?
«Нам повезло, что ты пришел помочь нам в этот раз», - говорю я Эллиоту.
«У тебя талант».
Он скромно пожимает плечами. «Это как препарировать апельсин на уроке биологии.
Когда знаешь, где находятся швы, все становится просто».
Я смеюсь. «Это тебе надо, чтобы вырезание тыкв звучало академично».
Эллиот закатывает глаза, но не протестует. Вместо этого он возвращается к своей тыкве и
начинает выскребать ложкой последние кусочки внутренностей.
Я не могу перестать думать о том, как бы он выглядел в моей толстовке, весь такой
уютный и теплом. Будет ли он носить ее с гордостью, как это делает Алекс с Кайлом? Или
будет ли он стесняться этого, не зная, имеет ли он право претендовать на эту частичку
меня?
«Ты часто делал это в детстве, Эллиот?» спрашивает Алекс.
Эллиот откладывает ложку и вытирает руки о полотенце. «Вообще-то, нет. Это мой
первый раз».
Мы с Алексом оба прекращаем свои занятия и смотрим на Эллиота. Я в шоке. Искренне
шокирован.
«Это все равно что сказать, что ты никогда не ел кусок пиццы или... или не смотрел ни
одного эпизода «Улицы Сезам».
Эллиот бесстрастно пожимает плечами. «У нас с мамой не было времени на «веселые
вещи».
Я даже не могу осознать, что он говорит. Когда я рос в Элк-Вэлли, моя семья делала
традицию из каждой мелочи - вырезать тыквы, лепить снеговиков и даже делать нелепые
открытки на День святого Валентина. Мысль о том, что кто-то может вырасти без этих
простых радостей, в высшей степени чужда мне.
«У меня всегда была куча домашней работы», - продолжает Эллиот. «Я проводил
большую часть ночей за учебой и сном. Я не возражал».
Я бросаю взгляд на Алекса, который выглядит таким же обеспокоенным, как и я. Конечно, Эллиот, возможно, и не возражал, но это не значит, что он не наслаждался бы подобными
если бы у него была такая возможность.
«Звучит... напряженно», - говорю я, стараясь быть дипломатичной.
Эллиот отмахивается. «Это принесло свои плоды. Я ведь получил здесь стипендию, не так
ли?»
Наступает минута молчания, когда я не знаю, что сказать. Я уважаю то, как упорно
Эллиот трудился - получить стипендию - это не маленький подвиг, но я не могу не
чувствовать грусть за него.
«Теперь ты можешь наверстать упущенное время», - мягко говорит Алекс.
Глаза Эллиота мечутся между нами двумя. «Может быть».
В его голосе чувствуется дистанция, которая говорит о том, что он не совсем в это верит.
Чувствуя, что Эллиот не хочет углубляться в эту тему, я меняю ее.
«Кстати, о стипендиях и колледже, какая у тебя специальность?»
«Английский. Хочу когда-нибудь написать роман».
Это меня удивляет. Не то, что он изучает английский - я мог бы догадаться по тому, где он
работает, но то, что