Рейтинговые книги
Читем онлайн Представитель - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77

— Зайди в этот дом, Майк, там живет отличный портной Хуго Понс, он сошьет тебе и твоим друзьям новую одежду из кожи. А то, извини, вы выглядите как три разбойника из соляной долины… Новая одежда будет стоить недешево, но теперь вы можете себе это позволить. Ведь так?

— Так, — тупо ответил Майк. И, только выйдя с друзьями на улицу, посмотрел на карточку с адресом.

— Что там такое? — спросил Шило, который все еще не поспевал за тем, что с ними так стремительно происходило.

— Нам нужно пошить новую одежду, — сказал Майк.

— А чем тебе не нравится старая? — удивился Гвинет, однако, в отличие от Шила, он понимал, что означает почти двести пятьдесят тысяч на счету и как это может отразиться на их жизни.

— В этой одежде «барсуков» мы будем появляться только на торгах, а в новой одежде можно ходить по городу и совершать визиты.

— Чего совершать? — не понял Шило.

— К бабам ходить, — пояснил Гвинет.

— А, ну тогда понял, — кивнул Шило и, поправив за поясом тяжелый пистолет, сказал: — Ну пойдем шить одежду, а то уже жрать очень хочется. Нужно сделать все побыстрее.

Сказано — сделано. Скоро «барсуки» нашли мастерскую Хуго Понса и здорово напугали хозяина, когда вдруг появились перед ним — без предварительного звонка, не дожидаясь приглашения.

— Что вы хотите? — испуганно пролепетал мастер, увидев трех бандитов с пистолетами. Он по одному взгляду мог отличить разбойника от горожанина и даже определить, из какой тот банды. — Господа «барсуки»?

— Ну да, — сказал Гвинет. — Нам бы одежду новую, чтобы к бабам ходить.

— Не пугайтесь, мистер Понс, нас направила к вам Дилия Либнер. Она сказала, что вы можете быстро сделать нам новые костюмы.

— Ах, Дилия, — выдохнул маэстро компьютерного кроя и автоматического пошива. — Ну так бы сразу и сказали. Какой предпочитаете стиль? Ах ну да, чего же я спрашиваю! — воскликнул мастер, ударив себя по лбу. — Вам нужно то же самое, что на вас сейчас, только в легком исполнении из искусственной кожи. Я правильно понял?

— Вам виднее, сэр, — пожал плечами Майк. Тем временем Шило исследовал мастерскую Понса, переходя от швейных автоматов к полкам с материей и искусственной кожей.

— Мы оставим все как есть и даже скопируем вашего… э… барсука на новые туалеты.

— Ну ладно, — согласился Майк, чувствовавший себя не в своей тарелке.

Хуго Понс быстро созвал штат своих помощников, и они моментально принялись за работу, заводя клиентов по очереди в обмерочную кабину и снимая с них наиточнейшие мерки.

«Барсуки» покорно выполняли все требования персонала ателье, и вскоре им объявили, чтобы они немного подождали, пока швейные автоматы сделают свою работу.

Сняв шляпы, гости уселись в удобные кресла и стали дожидаться обновок. Майк подремывал, Гвинет листал попавшийся под руку журнал, а Шило, пользуясь случаем, разобрал свой пистолет. Пришел человек и поставил на стол три бутылки сладкой шипучей воды.

— Не нужно ли господам чего-нибудь еще? — спросил он.

— Поесть чего-нибудь не найдется? — спросил Шило, не прерывая процесса чистки оружия.

— Конечно. Имеется меню — не слишком большое, но довольно изысканное.

— Что-нибудь с мясом есть? — поинтересовался Гвинет, отбросив просмотренный журнал.

— Есть птица, есть ягненок…

— Подойдет.

Глава 82

Два дня до очередных торгов пролетели быстро, но за это время Майк успел сделать очень многое.

Во-первых, он прошел у Дилии начальный курс любви, и это ему очень понравилось. Он был готов заниматься этим сколько угодно, однако пока что у него были и другие дела.

Во-вторых, теперь у «барсуков» появилось постоянное обиталище — трехкомнатный номер в приличной гостинице «Глобус». Здесь разбойники жили, и здесь же был их офис.

В новых костюмах, которые им чрезвычайно понравились, Майк, Шило и Гвинет походили на преуспевающих бизнесменов, профессионально занимавшихся спекуляциями. Туалеты обошлись им в три тысячи кредитов, однако костюмы, безусловно, стоили этих денег, а висевшие на кармашках диспикеры придавали разбойникам некий лоск городской элиты.

Вечером накануне торгов Майк неожиданно встретил Джо Беркута. Тот поначалу его не узнал, потом удивленно покачал головой и пожал руку.

— Тебя не узнать, парень, просто городской модник, — сказал он и, увидев Шило и Гвинета, не удержался от смешка.

— Ребята, да вы теперь выглядите как преуспевающие перекупщики! От «барсуков» осталась одна эмблема.

Шило и Гвинет немного смутились, однако Майк чувствовал себя уверенно.

— Очень хорошо, что мы встретились, Джо. Ведь мы и в самом деле сделались перекупщиками и завтра утром собираемся снова идти на рынок.

— Да, я слышал, — ответил Джо, и улыбка сползла с его губ.

— Не одобряешь?

— Перекупщики всегда старались обмануть гиптуккеров, Майк, так неужели я должен радоваться, если мой друг ступил на этот путь…

— Но я не собираюсь никого обманывать! Я собираюсь давать хорошую цену. Именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Я хочу обсудить цену.

— Да, — поддержал Майка Гвинет. — Мы должны обсудить цену…

— Ну, — пожал плечами Джо, — я даже не знаю…

— А все очень просто, — продолжал давить Майк. — Мы договариваемся о цене, а ты сразу извещаешь всех гиптуккеров, чтобы гнали скот прямо к нам. И тогда не надо будет ждать дня торгов — сдать товар можно будет в любой день, когда его доставят. А уж дальше наше дело.

— Да, — снова поддакнул Гвинет. — Наше дело.

Шило только покачал головой. Все, что он сейчас слышал, с трудом укладывалось в его голове. Мир переворачивался вверх тормашками.

— А чего тут договариваться, — пожал плечами Джо. — Триста пятьдесят дадите?

— Триста тридцать… — поправил его Майк. — Голштинцы идут по четыреста.

— Нормально, — кивнул Джо.

— Значит, договорились?

— Договорились, — подтвердил Джо, и они ударили по рукам.

— Теперь предлагаю пойти с нами, Джо, мы угощаем.

— Да, мы угощаем, — продублировал Гвинет.

— Нет уж, извините, — отказался Джо. — Спасибо за приглашение, но меня уже заждались мои ребята. К тому же надо предупредить их о новом порядке продажи туков… Так что до завтра.

— До завтра, Джо, — произнес Майк, глядя вслед уходящему гиптуккеру.

Мимо парами пробегали предприимчивые проститутки, стреляя глазами в дорого одетых господ, но мысли троих «барсуков» были заняты совсем другим.

— Больше вы с ним не друзья, Майк, — заметил Шило.

— Я знаю.

— И боюсь, Морган не слишком будет рад, увидев нас в такой одежде с этими серебристыми говорящими штучками.

— Сядем, — сказал Майк, указывая на стоявшую неподалеку скамью.

Они сели. Шило и Гвинет молчали, ожидая, что скажет Баварски, а тот собирался с мыслями, чтобы как можно понятнее разъяснить своим друзьям ситуацию.

— Так, как вы жили раньше, больше жить нельзя, как бы вам этого ни хотелось. Все вокруг меняется, и вам придется либо приспосабливаться к новым условиям, либо умереть.

— «Барсуки» — смелые ребята, их не так-то легко одолеть, — возразил Шило.

— «Барсуки» смелые, но у них есть враги — «собаки», и кто-то платит этим врагам большие деньги. Не сегодня завтра Лозмар наймет еще триста человек, вооружит их до зубов и перебьет людей Моргана всех до одного…

Разве вы не видите? Разве вы не понимаете, что у «собак» появились покровители, которые не хотят, чтобы туков гоняли через долину?

— Вообще, конечно, похоже, — обронил Шило.

— Ну вот видишь, значит, нам нужно успеть заработать денег, купить машины, пулеметы.

— Пулеметы — это для лентяев. На них никаких патронов не напасешься.

— Вот потому мы и цепляемся за город, что только здесь мы можем раздобыть денег… Я чувствую, скоро здесь начнется такая заваруха… Ведь неспроста в Ларбени появилось столько важных персон, которые представляют крупные компании. Они ищут какой-то уголь, и мне очень хотелось бы знать, что это за уголь такой.

— Так, может, нам еще разок сходить в тот ресторан? — предложил Гвинет. — Посидим с важными людьми, и ты сам у них все выспросишь. Думаю, они от тебя ничего скрывать не станут. Мне показалось, они неплохие ребята.

— Может, и сходим, — согласился Майк, хотя он и не разделял мнения Гвинета о новых знакомых. — Ладно, пойдем домой, а то холодно уже.

— Правильно, — поддержал Майка Шило. — Нужно ложиться спать, а то у меня от вашей болтовни уже голова пухнет.

Глава 83

Ничто так не задевает самолюбие человека, как осознание того, что он действовал неправильно. Это чувство Кит Карсон испытывал не раз, но, как всякий смертный, смутно надеялся, что уж эта-то — его последняя ошибка и в следующий раз он будет начеку.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Представитель - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Представитель - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий