Рейтинговые книги
Читем онлайн Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 81

Дверь, ведущая в соседнюю комнату, скрипнула, и на пороге показалась леди Бору.

— Брай, мы идем на обед или нет? Уже половина… Боже мой, да ты еще не одет. — Она вошла в его комнату с недовольным видом. — А я уже вырядилась в новое платье, рассчитывая, что мой сын даст мне возможность отведать изысканных блюд…

— Ты славно выглядишь, — машинально проговорил Брайан и лишь потом отдал себе отчет в том, что мать в самом деле оделась для выхода. Будет жаль ее разочаровывать. И все-таки… — Я полагал, что мы закажем обед в номер. Еда будет соответствовать той, что подают внизу, зато нам не будут надоедать всякие глупые и шумные типы. Думаю, для тебя так будет спокойнее. Сегодня был очень напряженный день.

Леди Бору опустила голову в красивой плетеной шляпке.

— Ну что ж, мне все понятно. — Она стала задумчиво разглаживать ладонями свои нарядные юбки. — Стесняешься меня. Я не могу осуждать тебя. Я всегда говорила твоему дорогому покойному отцу, что ты не посчитаешь для себя зазорным иметь дело с мужланом и деревенщиной, но ты не можешь…

— Господи, да откуда ты это взяла? Я нисколько не стесняюсь тебя! — возмутился Брайан.

Меган подняла вверх один палец, призывая сына замолчать.

— Больше ничего не говори. Я все отлично понимаю. Ты не хочешь, чтобы твои городские друзья видели, из каких слоев ты вышел. Да, я всего лишь отсталая шотландка…

— Ты с ума сошла, мама! Да разве не от тебя я слышал, что шотландка стоит десяти английских принцесс?

— Это было до того, как я увидела Лондон, такой огромный и величественный. Заказывай обед, какой пожелаешь. Мне все равно, где мы будем есть. По правде говоря, это избавит меня от пересудов по поводу моих ошибок за столом.

— У тебя манеры лучше, чем у многих светских хозяек домов, и ты это прекрасно знаешь! — Брайан был изрядно раздосадован. — С чего ты вбила себе в голову, будто я тебя стыжусь?

— Ты сегодня не хотел представлять меня своим друзьям.

— Каким друзьям?

— Ну как же… Той приятной молодой паре в двухколесном экипаже. Лорд Уоллингфорд и мисс… мисс…

— Хейнесуорт. — Черт побери, он не думал, что мать это заметила. — Но тут причина вовсе не в тебе, мама!

— Это ты так говоришь. Я же своими глазами видела, что тебе не хотелось знакомить меня. Ты даже не хотел, чтобы они видели, что ты рядом со мной в карете. А потом мы умчались так, словно у тебя дом загорелся!

— Да ведь дождь лил как из ведра! А мы еще не добрались до отеля.

Казалось бы, велики ли шансы встретить ее сразу по приезде в Лондон? Судьба оказалась большой затейницей. Брайан глотнул виски.

— А сейчас ты хочешь, чтобы мы ели свой ужин в наших комнатах, словно пара бедных мышек, которые грызут жалкие остатки на чердаке, пока в обеденном зале идет пир…

— Ладно! Я одеваюсь! — Какой бы непривлекательной ни казалась перспектива обеда в ресторане, еще меньше ему нравился вариант, когда мать и в самом деле утвердится в ложной идее, будто он ее стыдится. — Мы спустимся вниз, и я закажу тебе омаров, бифштекс и бордо, а еще — шампанское и ромовую бабу! А потом я повезу тебя на танцы в Воксхолл. Конечно, я не смогу лично потанцевать с тобой, однако ты найдешь там достаточно партнеров. Тебя это устраивает?

— Это гораздо лучше, чем жевать пищу, когда рядом никого, кроме тебя, — откровенно сказала леди Бору. — И не мешкай с одеванием, иначе я умру от голода.

Бодро махнув рукой, она вышла.

Брайан вздохнул и позвал Хейдена.

— Еще виски, милорд? — спросил слуга.

— Я должен одеться для обеда.

— Простите, милорд, у вас был такой утомительный день. Разве не лучше было бы поесть в номере?

— Лучше, но это не устраивает мою мать. — Брайан пошевелился в кресле. — Темно-синий костюм и свежую рубашку. Надеюсь, ты почистил мои сапоги.

Хейден побледнел:

— Ах, милорд, нет! Ведь мне даже в голову не могло прийти, что вы снова выйдете после такого тяжелого дня!

— Ну какой же ты адъютант, — устало сказал Брайан и вздохнул. — Ладно, не имеет значения. Я надену нечищеные.

Что из того, что глаза всех людей в ресторане будут устремлены на его ноги, когда он будет ковылять на костылях? Уж лучше это, чем выслушивать стенания матери, которая вбила себе в упрямую шотландскую голову, будто он не хочет появиться с ней на публике.

На деле все оказалось гораздо лучше, чем он ожидал. Их комнаты были на первом этаже — как только он додумался попросить об этом! Метрдотель отнесся к нему с пониманием и посадил их за стол неподалеку от двери. Глаза у матери заблестели, когда она оглядела обеденный зал и увидела элегантных посетителей. Через два стола от них оказался лорд Бэррингтон, кузен которого служил в двадцать пятом полку его королевского величества. Заметив Брайана, он оторвался от жареного со сметаной омара и поспешил к ним засвидетельствовать свое почтение, суетясь и производя шума больше, чем того хотелось бы Брайану. Тем не менее благодаря ему у Брайана появилась возможность доказать матери, что днем она сделала неправильный вывод. Поскольку Бэррингтон был навеселе, он не жалел восторженных слов в адрес леди Бору и заявил, что она скорее похожа на сестру лорда Бору, чем на его мать. Меган краснела и хихикала, жадно прислушиваясь к словам Бэрринггона о том, какой герой ее сын и что в целой стране нет более достойного претендента на рыцарское звание, чем лорд Бору.

Еда была очень вкусной, как, впрочем, и вино — Брайан в самом деле заказал шампанское. К тому времени, когда матери подали ромовую бабу, Брайан основательно обмяк и подобрел. Он откинулся в кресле и, потягивая бренди, с удовольствием наблюдал за выражением ее лица, когда она попробовала лакомство.

— О-о-о! — восхитилась Меган и широко улыбнулась. — Я должна узнать у повара рецепт!

Именно в этот момент Брайан обратил внимание на разговор за соседним столом. До него долетело имя «Уоллингфорд». Беседа шла между двумя молодыми людьми и двумя молодыми женщинами, одетыми по последней моде. Он прислушался к ним, но таким образом, чтобы его интерес к разговору был не заметен.

— …везучий дьявол, — проговорил один из мужчин.

— Как? — воскликнула в притворном гневе весьма эффектная брюнетка. — Ты хочешь сказать, Чарльз, что готов предпочесть меня такой, как она?

— У нее нет ни пенса, — сказала другая леди.

— У нее вполне приличное имение, — вставил первый джентльмен.

— Но кажется, она не наследует его, — заметила вторая леди.

— Не имеет значения. — Мужчина помахал вилкой и продолжил, не прожевав котлету из молодого барашка: — Ее манеры и поведение искупают все. Я был в Ярлборо на Пасху. Я видел бой на рапирах.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон бесплатно.
Похожие на Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон книги

Оставить комментарий