им управлять вообще, Мелвин?
— Сможете, тут обычный ноо-интерфейс. Подключаетесь к Ворону и отдаёте команды, танк их выполняет. А вот башню уже можно крутить по старинке — рычагами.
— Понятно, — кивнул я с видом знатока.
— Ты правда что-то понял? — услышал я псио-вопрос от Алисы.
— Нет, но думаю разберёмся. Надеюсь, у тебя есть опыт управления такими машинами.
— Только если без ноо-интерфейса, чем бы он ни был.
— Мы в броневиках ездили, тут думаю схожий принцип, — включилась в диалог Арлетт.
Вот так, подбадривая друг друга, мы и подошли к дрожащему в зыбкой почве танку. Залезать предстояло через люк маленькой башенки и заглянув в чёрный провал, я на секунду задумался, не является ли это всё какой-нибудь хитрой ловушкой, и не лезу ли я сейчас в пасть какому-нибудь чудищу. Впрочем, это чувство быстро прошло. Подняв руки над головой, я прыгнул в люк и почти зразу почувствовал, как по подошвам ударил металл. Я присел от неожиданности, но тут же разобрался — кабина «танка» была довольно тесной, но всё же три человека могли поместиться тут без особых проблем, учитывая, что каждому предстояло занять своё место. Я зажёг на пальце огонёк и тут же услышал голос полковника, который здесь звучал ещё более странно, из-за того, что до сих пор был лишён эха.
— Выключатель генератора слева от лестницы.
— Благодарю, — я щёлкнул тумблером и что-то внутри танка затарахтело, загорелся свет, — Всё работает, можно спускаться!
— Сейчас будем! — крикнула мне в ответ Алиса.
Когда девушки спустились по узкой лестнице башни, я успел найти моторный отсек и теперь с интересом наблюдал за «двигателем», который ворочался в темноте. Больше всего этот «двигатель» напоминал приснопамятных червей — непонятная масса плоти и мышц, в которой виднелись зубы и непонятные трубки-жилы.
— Что это? — раздался вопрос сразу же, едва тень Алисы упала на меня.
— Думаю, это наш двигатель, — ответил я, — Табличка по крайней мере утверждает именно это.
— И что нам с ним делать?
— Полагаю, — я сверился с небольшой брошюрой, лежавшей в металлическом кармашке на внешней стороне двери, — Кидать топливные брикеты по мере необходимости. Вот эти брикеты, видимо.
Алиса покосилась на поленья, спрятанные в небольшую нишу перед моторным отсеком.
— Как ты думаешь, из чего эти… брикеты сделаны?
— Честно? — я захлопнул дверцу, — Даже думать об этом не хочу.
Блондинка кивнула и спросила уже вслух:
— Справишься с ролью механика, Винсент?
— Придётся, капитан — ответил я, — придётся. Арлетт, будешь водителем.
— Так точно, — ответила девушка.
Я бросил пояс с пистолетом под сиденье механика, открыл люк в крыше корпуса и поднялся по приставной лесенке. Полковник ждал у стены, похожий на плоскую картину без теней. Я кивнул ему и сказал:
— Спасибо, Мелвин. Куда нам доставить Эску когда закончим?
— Если вы справитесь, то какая разница? — пожал плечами мужчина, — Вы главное справьтесь.
Было в его голосе что-то такое… странное, просительное. Будто старый солдат, понял выпавшую ему странную роль в этом жестоком спектакле или даже…
— Не волнуйтесь, мы справимся, — кивнул я и отдал полковнику честь первым, как и полагалось.
* * *
— Соединение в норме, — раздался голос Арлетт из громкоговорителей танка, — Простите, не разобралась, — на этот раз звук шёл куда тише.
— Ага. А как с вооружением?
Я показал большой палец, и Алиса кивнула.
— Хорошо, тогда задраиваем люки, — сказав это, девушка подала пример, закрыв лючок командирской башенки.
Остальные люки я уже проверил, так что осталось только запечатать главный люк на крыше танка. Хотя может «запечатать» — не совсем правильное слово. Всё-таки герметичности лючки не предполагали.
— Готово, капитан, — сообщил я Алисе, — Надеюсь, мы знаем, что мы делаем.
— Вы всё такой же неизменный оптимист, князь, — ответила мне блондинка, — С другой стороны, хотелось бы мне верить, что ваши опасения беспочвенны.
— Поздно уже заламывать руки, — сообщила Арлетт, — Готовы?
— Нет, — мы с Алисой ответили одновременно.
— Вот и хорошо. Погнали!
Я почувствовал толчок и ухватился за скобу, которые в достатке были натыканы повсюду в корпусе. По моим ощущениям, Эска резка нырнул под землю, но я не чувствовал ничего кроме дрожания корпуса.
— Ух ты! — раздался голос Алисы, — Вы не поверите.
— Что такое?
— Мы заглубляемся под углом в шестьдесят градусов к поверхности земли. То есть почти отвесно. Ты чувствуешь гравитацию?
— Не чувствую, — ответил я, — И скорости тоже не чувствую, только пол дрожит. Погоди, что-то такое было в тоннелях червей, куда меня забросило, там тоже пространство выкидывало фортели.
— Это ненадолго, — раздался голос Арлетт из громкоговорителей, — погружение мы можем удерживать только в течении десяти минут, потом надо подниматься.
Я оглянулся на сидевшую в водительском кресле девушку. Она, казалось, не двигала ни единым лишним мускулом, глаза смотрели в пустоту из-под вороха проводов ноо-коннекторного шлема, только пальцы филигранно манипулировали рычажками и верньерами управляющей панели.
— Ты уверена?
— Да, потом удерживать контур будет слишком накладно, и мы сожжём излишне много топлива.
Алиса бросила на меня удивлённый взгляд, но я пожал плечами — ну правда, нашла время удивляться странностям. Раньше надо было.
— Хорошо, — вздохнула капитан, — тогда выводи нас на нужный курс. У тебя там карта местности есть или достать?
— Нету, но пока она не нужна. Эска видит мир особым образом… — девушка замолчала на мгновение и сказала резче, — Готовьтесь к всплытию, Ворон говорит впереди опасность.
— Где именно — впереди?
— Впереди по линии времени, —