Рейтинговые книги
Читем онлайн Призыв - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 127

– …Я очнулся голым, как ощипанный цыпленок, и с трубкой, торчавшей из носа. Рядом был мой доктор, и я его спросил о том, что происходит, но он просто велел мне глубоко вдохнуть, и я снова отключился. Когда я очнулся во второй раз, у меня был большой шрам сбоку на ноге, а моя грудь чертовски сильно болела.

За столом слева мужчина в ковбойской шляпе и ярко-голубом галстуке-шнурке говорил о собачьих бегах в Финиксе.

– …Он сказал мне, что они здесь мухлюют, но он примет меня в долю. Я должен был сразу понять, что он мошенник…

Женщина в черном вязаном жилете, под которым не было бюстгальтера, стояла у стойки с подружкой, также пренебрегшей бюстгальтером:

– Роб, он собирается приготовить колья и кресты…

Колья и кресты.

Рич постарался прислушаться к этой беседе, но женщины отошли от стойки в глубь бара. Он подумал было пойти за ними и попытаться подслушать, но тут в дверь вошел Роберт, принявшийся высматривать Рича в переполненной пиццерии; тот махнул брату рукой, чтобы подсаживался.

– Где Анна?

Рич кивнул головой на видеоигровой автомат.

– О! – Роберт взял стакан с водой Анны.

– Это ее стакан.

– Я принесу ей другой. Умираю от жажды. – Роберт выпил воду залпом, оставив только кубики льда. – Бог мой, как вкусно… У нас утром в участке сломался фонтанчик с питьевой водой, и весь день пришлось мучиться. Я тебе скажу, ты не понимаешь, насколько зависишь от подобных вещей, пока они не сломаются. Особенно в такую погоду. Когда, как ты думаешь, закончится эта жара?

– Откуда, черт возьми, мне знать? – Рич тоже отпил воды. – Ну, что происходит?

Роберт хмыкнул.

– Знаешь, я никогда не уверен, спрашиваешь ты меня как брат или как репортер.

Рич улыбнулся.

– И то, и другое.

– Ты слышал о ветеринарной клинике, да?

– Эта история у меня в газете на первой полосе.

– А. Но это не все. Норбит с заправки «Шелл» сказал, что, похоже, песчаная буря разнесла у них туалет на прошлой неделе. Говорит, что пол, раковина – всё было покрыто тридцатисантиметровым слоем песка. Он думает, будто это устроили подростки, только сам говорит, что все произошло, когда он был на работе; но он никого не видел и ничего не слышал. Пришел утром и начал меня доставать, спрашивая, что я собираюсь предпринять. Он ждал целую неделю до того, как сообщить мне, все убрал, перед тем как меня позвать, даже ничего не сфотографировал – и ожидает, будто я сообщу ему, что вот-вот злоумышленников поймают. Я ему всыпал, уж будь уверен. Ты знаешь Эма Хьюэтта?

Рич отрицательно покачал головой.

– Он работает в «Башас». В отделе алкогольных напитков.

– Высокий парень? С лысиной?

– Точно, это он. Как бы то ни было, он исчез. Вся его семья пропала. Я не знаю, то ли они просто собрались и куда-то переехали, то ли с ними что-то случилось. Мне позвонил Бейли, его босс, и сказал, что уже звонил соседям и сестре Хьюэтта, но никто ничего не знает. Я проверил Хьюэтта; когда-то он сидел, но это было много лет назад и по какому-то мелкому делу. Я послал телеграмму его сестре и сказал ей, чтобы она подала официальное заявление о его пропаже; но она какая-то чокнутая и говорила со мной странно, так что я не знаю, что она планирует делать… – Роберт покачал головой. – Скопилась какая-то куча дерьма, куча странного дерьма, и мне это не нравится.

– А что происходит с Софоклом Джонсоном?

Роберт заглянул в свой стакан и помешал в нем кубики льда.

– Ты сумел с ним поговорить?

– Да, я с ним говорил. Он совсем свихнулся. Со мной он притворялся нормальным, сказал, что у него были проблемы, которые он решает и ищет тех, кто ему поможет, но я ему ни на грош не верю, он просто притворялся.

– Похоже, у тебя в эти дни работы по горло.

– Вот почему сегодня я пришел сюда. Хоть вздохну немного.

– А как насчет ФБР? Разве они не должны тебе помогать?

Роберт фыркнул.

– Я удостоился внимания Росситера – вот ведь чертов гнус. Он и его парни приехали сюда, все такие важные и серьезные, начали командовать, сказали, что помогут нам всеми своими ресурсами, – и с тех пор я не услышал от них ни одного слова.

Он положил себе в рот кубик льда.

– Не то чтобы я на это жаловался. Когда ФБР и полиция штата принимаются расследовать преступления в Рио-Верди, это все равно что запустить слона в посудную лавку. Я не думаю, что они в достаточной степени понимают здешний люд и его особенности, чтобы действовать осторожно, а по-другому нельзя, если мы хотим найти «это», чем бы оно ни оказалось.

– Но разве это не твоя работа? Познакомить их с городом, действовать как их посредник?

– На чьей ты стороне?

– Ни на чьей. Просто это дело кажется мне слишком сложным. Я имею в виду убийства и ограбления могил…

– Ограбления могил не было, и, к твоему сведению, я со всем этим как-то справляюсь. Я не такой болван, каким ты меня себе представляешь.

– Я этого не говорил, и я так не думаю. Не заводись без причины.

– Ну и…

– Я просто подумал, что у ФБР, вероятно, есть ресурсы, чтобы справиться со всем этим.

– Эта история слишком похожа на те, что любят описывать в таблоидах. Не думаю, что им нужна такая реклама. Особенно во время бюджетного кризиса. Они лучше предоставят заниматься всем этим именно нам, чтобы им не нужно было объяснять, почему они тратят время и ресурсы на поиски… вампира.

– Но, знаешь, именно об этом сейчас говорят многие люди.

Роберт посмотрел на своего брата, на секунду задумался, потом пожал плечами.

– Возможно, это и есть вампир.

– Что за чепуха!

– Может быть, чепуха, а может, и нет. Мы оба знаем, что сверхъестественное существует.

Рич покачал головой.

– Подожди минутку. Почему вдруг мы об этом заговорили?

– Почему? Потому что мы думали с тобой, что видели призрака в начальной школе. Смеющегося Человека.

Рич замолчал.

– Есть вещи, которых мы не понимаем. Все, что тут можно поделать, – стараться держать глаза открытыми и быть непредвзятым.

– Ты ведь собирался принести Анне другой стакан воды?

Роберт вздохнул.

– Я пришел сюда не для того, чтобы ссориться.

– И я.

– Отлично. Давай оставим это. – Роберт посмотрел на кассу. – Ты уже сделал заказ?

Рич утвердительно кивнул.

– Маленькая пицца с сыром для Анны и большая с колбасой пепперони для нас. Минут через пять будет готово.

Роберт оторвал полоску от бумажной салфетки и скатал в шарик на столе.

– Донна Сандоваль сказала, что видела Колдуэлла Бурка с Мануэлем Торресом перед тем, как Торрес был убит.

– Я думал, мы собирались не говорить на эту тему?

– Ладно.

Они посидели молча: Рич водил пальцем по столу, рисуя на нем кольца, Роберт грыз свой хлеб. Затем он посмотрел в окно, а потом на своего брата.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призыв - Бентли Литтл бесплатно.

Оставить комментарий