ванани надйо гирайо
варшани двипа-синдхавах
сарве кама-дугха асан
праджанам бхаратаршабха
ванани — леса; надйах — реки; гирайах — горы и холмы; варшани — разные части государства или разные области Земли; двипа — острова; синдхавах — моря и океаны; сарве — все; кама-дугхах — полные богатств; асан — стали; праджанам — для живых существ; бхарата-ришабха — о Махараджа Парикшит, лучший из потомков Бхараты.
О Махараджа Парикшит, о лучший из потомков Бхараты, во время правления Господа Рамачандры леса, реки, холмы и горы, государства, семь островов и семь морей щедро дарили все необходимое для жизни всех обитателей Земли.
ТЕКСТ 53
надхи-вйадхи-джара-глани
духкха-шока-бхайа-кламах
мритйуш чаниччхатам насид
раме раджанй адхокшадже
на — ни; адхи — страдания адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика (страдания, причиняемые телом и умом, другими существами и силами природы); вйадхи — болезни; джара — старость; глани — утраты; духкха — горе; шока — скорбь; бхайа — страх; кламах — утомление; мритйух — смерть; ча — также; аниччхатам — тех, кто не желает (этого); на асит — не было; раме — при Господе Рамачандре; раджани — при царе; адхокшадже — Верховной Личности Бога.
Когда Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, правил миром, никто не ведал страданий, причиняемых телом и умом, никто не болел, не старел, не знал утрат, печалей, бедствий, страха и усталости. И даже смерть не постигала тех, кто не хотел умирать.
КОММЕНТАРИЙ: Все это было возможным лишь потому, что миром правил Господь Рамачандра. Однако подобные условия можно создать и сейчас, в Кали-югу, худшую из юг. Говорится: кали-кале нама-рупе кришна-аватара — в Кали-югу Кришна нисходит в образе Своего святого имени (Харе Кришна, Харе Рама). Если мы поем эти имена без оскорблений, Рама и Кришна пребывают с нами, даже и в нынешний век. Царство Рамы славилось по всему миру и несло благо всем его обитателям; ту же самую ситуацию можно быстро создать и в Кали-югу, если распространить по миру Движение сознания Кришны.
ТЕКСТ 54
эка-патни-врата-дхаро
раджарши-чаритах шучих
сва-дхармам гриха-медхийам
шикшайан свайам ачарат
эка-патни-врата-дхарах — принявший обет иметь лишь одну жену и не иметь никаких связей с другими женщинами; раджа-риши — святого царя; чаритах — тот, чей характер; шучих — чистый; сва- дхармам — собственные обязанности; гриха-медхийам — предназначенные для тех, кто живет семейной жизнью; шикшайан — предписывающий (и учащий этому на личном примере); свайам — Сам; ачарат — исполняющий.
Господь Рамачандра дал обет иметь только одну жену и не связывать Себя с другими женщинами. Он был святым царем с безукоризненными качествами, у Него не было даже тени гнева или иных пороков. Господь Рамачандра обучал всех, особенно семейных людей, как соблюдать традиции варнашрама-дхармы, и учил Он этому на собственном примере.
КОММЕНТАРИЙ: Эка-патни-врата, или жизнь только с одной женой, стала примером, который показал людям Господь Рамачандра. Мужчине не следует иметь больше одной жены. В те времена можно было жениться на нескольких женщинах, даже у отца Господа Рамачандры было три жены. Но Сам Господь Рамачандра, как идеальный царь, жил только с одной женой, Ситой. Когда Равана и ракшасы похитили мать Ситу, Господь Рамачандра — Верховная Личность Бога — мог жениться на сотнях и тысячах Сит, но, чтобы научить нас, как хранить верность Своей жене, Он сразился с Раваной и убил его. Господь наказал Равану и спас Свою жену, показав тем самым, что у мужчины должна быть только одна жена. Господь Рамачандра, женившись лишь раз, доказал Свою безупречность и стал примером для всех семейных людей. Семейный человек должен следовать идеалу Господа Рамачандры как совершенного семьянина. Жить с женой и детьми совсем непредосудительно, если человек живет в согласии с принципами варнашрама- дхармы. Любой, кто следует этим правилам — будь то семейный человек, брахмачари или ванапрастха, — одинаково ценен для общества.
ТЕКСТ 55
премнанувриттйа шилена
прашрайаваната сати
бхийа хрийа ча бхава-джна
бхартух ситахаран манах
премна анувриттйа — благодаря служению мужу с любовью и верой; шилена — благим характером; прашрайа-аваната — смирением и готовностью во всем удовлетворять желания мужа; сати — целомудренная; бхийа — боязнью; хрийа — застенчивостью; ча — и; бхава-джна — понимающая настроение; бхартух — супруга; сита — мать Сита; ахарат — пленила; манах — ум.
Мать Сита была необычайно послушной, верной, застенчивой, целомудренной женщиной и всегда понимала своего мужа. Своим характером, а также любовью и служением она пленила ум Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Подобно тому как Господь Рамачандра явил Собой пример идеального мужа (эка-патни-врата), мать Сита явила пример идеальной жены. Такое сочетание делает семейную жизнь очень счастливой. Йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах: какой бы пример ни показал великий человек, обычные люди следуют за ним. Если бы цари, правители, а также брахманы и учители следовали примерам, которые даются в ведических писаниях, весь мир стал бы подобен раю; для адской жизни в этом мире просто не осталось бы места.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деяния Верховного Господа Рамачандры».
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Господь Рамачандра правит миром
В этой главе рассказывается о том, как Господь Рамачандра жил в Айодхье со Своими младшими братьями и совершал жертвоприношения.
Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, совершил много разных жертвоприношений, посвященных Себе Самому. Окончив эти жертвоприношения, Он одарил землей жрецов хоту, адхварью, удгату и брахму. Хота получил восточные земли, адхварью — западные, удгата — северные, а брахма — южные. Остальные земли Он отдал ачарье. Брахманы видели, как Господь Рамачандра верит в них и как Он любит Своих слуг, поэтому они вознесли Ему молитвы и вернули все, что Он им подарил. Они считали, что самой ценной наградой было знание, которое Господь вложил в их сердца. После этого Господь Рамачандра, пожелав узнать, что думают о Нем жители царства, оделся как обычный человек и стал ходить по столице. Когда наступила ночь, Он случайно услышал, как муж отчитывал жену за то, что она была в доме другого мужчины. Упрекая ее, он плохо отозвался о Сите, бросив на нее тень подозрения. Услышав это, Господь сразу вернулся домой и, чтобы избежать дурной молвы, решил сделать вид, что расстается с Ситой. Он изгнал беременную Ситадеви и поселил ее в ашраме Валмики Муни, где она родила двух сыновей-близнецов — Лаву и Кушу. В Айодхье у Лакшманы родилось двое сыновей — Ангада и читракету. У Бхараты тоже появилось два сына, которых назвали Такшей и Пушкалой, а двух сыновей Шатругхны назвали Субаху и Шрутасеной. Когда Бхарата по поручению императора, Господа Рамачандры, отправился покорять другие земли, Он вступил в сражение с миллионами гандхарвов. Убив их, Он завладел несметными богатствами и привез эти богатства домой. Шатругхна убил в Мадхуване демона Лавану и основал там столицу Матхуру. Тем временем Ситадеви, оставив двух сыновей на попечение Валмики Муни, ушла в землю. Когда Господь Рамачандра узнал об этом, Он очень опечалился и стал совершать жертвоприношения, которые длились тринадцать тысяч лет. В конце этой главы Шукадева Госвами, рассказав об уходе Господа Рамачандры и подтвердив, что Господь приходит в этот мир только ради Своих лил, описал плоды, обретаемые теми, кто слушает о деяниях Шри Рамачандры. Шукадева Госвами рассказал также о том, как Господь заботился о Своих подданных и как проявлял любовь к Своим братьям.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
бхагаван атманатманам
рама уттама-калпакаих
сарва-девамайам девам
идже 'тхачарйаван макхаих
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; бхагаван — Господь, Верховная Личность; атмана — Собой; атманам — Себе; рамах — Господь Рамачандра; уттама-калпакаих — с роскошной утварью; сарва-дева-майам — тому, в ком все полубоги видят саму свою жизнь; девам — Самому Себе, Верховному Господу; идже — поклонялся; атха — таким образом; ачарйаван — руководимый; макхаих — жертвоприношениями.
Шукадева Госвами сказал: После этого Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, нашел ачарью и совершил пышное жертвоприношение [ягью]. Тем самым Он выразил почтение Самому Себе, ибо Он был верховным повелителем всех полубогов.