— Этот город принадлежит барону Редом! — воскликнул мэр, — Барон не допустит вашего присутствия здесь!
— Оставьте, господин мэр, — поморщился Грай, — господину барону сейчас не до вашего города. И судя по всему, ему уже скоро вообще ни до чего дела не будет… Так вот, я продолжаю. Мне необходимо, чтобы мэрия, Совет города и все городские службы продолжали выполнять свои обязанности с должным усердием и прилежанием. Вполне разумное пожелание, не так ли, господа?
Члены Совета не могли с этим не согласиться.
— Прекрасно! — продолжал Грай, — Я хочу, чтобы вы все немедленно приступили к работе по восстановлению порядка в городе. Буду откровенен. Мои люди не умеют, да и не привыкли, патрулировать по городу. Но я уверен, что многие городские стражники выжили и сейчас сидят по домам. Я предлагаю организовать совместное патрулирование улиц и охрану городских ворот. Опыт ваших стражников плюс сила и многочисленность моих людей должны привести к положительному результату. Что скажете, господа?
Коротко посовещавшись, члены Совета выпустили вперёд главу городской стражи.
— Господин капитан, — осторожно начал он, — а кому будут подчиняться эти совместные патрули?
— Во время патрулирования — конечно же вам, господин начальник стражи, — понимающе улыбнулся капитан, — но для этого есть одно, вернее — два, немаловажных условия, господа члены Совета.
— Какие? — спросил мэр.
— Во-первых, так как мои люди при взятии города рисковали своими жизнями, то я обязан выплатить им известную долю добычи. А взять эту долю я могу только с города. Больше — негде, — сокрушённо развёл руками Грай.
— Вот как, — возмутился один из членов Совета, — вы их к нам привели, и мы же ещё и оплачивай!
— Сударь, — повысил голос капитан, — я всего лишь пытаюсь привести вас к разумному компромиссу. Если мои люди не получат законную долю, то даже я не смогу удержать их от повального грабежа! Да стоит мне только махнуть рукой, и через час половина города будет разграблена и сожжена! Так что давайте не будем спорить.
Понимая, что капитан вполне способен на такое решение, члены Совета предпочли за лучшее промолчать.
— Итак, — после минутного молчания заговорил Грай, — по поводу доли… Завтра в полдень здесь, в этом зале должно быть собрано сто тысяч дукров золотом. Кроме того, город берёт на полное денежное довольствие всех "свободных странников", находящихся в нём. По три золотых дукра в месяц каждому. Деньги выплачивать за месяц вперёд. И полное обеспечение продовольствием. Все мои люди будут располагаться в цитадели и в кордегардии с арсеналом. Они же будут и охранять их. Задача городских стражников только обеспечить порядок на улицах и на рынках. Я сам буду находиться в цитадели. Ко мне можно обращаться в любое время с любым вопросом. По возможности будем их решать вместе. На этом всё. Вопросы есть? Нет. Хорошо. Можете приступать к работе. Надеюсь, господа, — добавил напоследок Грай, вставая из-за стола и надевая шляпу, — надеюсь, что мы с вами сработаемся, и не будем ссориться по пустякам.
Когда пираты во главе с капитаном покинули зал заседаний, члены Совета какое-то время озадаченно и несколько смущённо переглядывались друг с другом. Потом мэр, негромко кашлянув, взял слово.
— Что ж, господа… условия, конечно, грабительские. Ну, так ведь они грабители и есть… пираты… С другой стороны, можно было ожидать и гораздо худшего развития событий. Они же относятся и к городу и к его жителям вполне рачительно. Так что, моё мнение — надо принимать условия этого капитана и налаживать жизнь в городе. Что скажете, господа?
— Пожалуй, что вы правы, господин мэр, — после недолгого раздумья подал голос глава купеческой гильдии, — надо налаживать жизнь. Хоть какой-то порядок мы просто обязаны поддерживать. А долю эту мы им соберём. Только бы город не трогали…
У остальных членов Совета возражений не было. Через час был намечен общий план по восстановлению порядка в городе, сбору контрибуции и оповещению жителей города о том, что жизнь вновь входит в нормальное русло.
В те дни, когда пираты ещё только высаживались на причалах Саутана, отряд под командованием полковника графа Моуша, вёдшего своих людей на помощь осаждённому Астингу по кратчайшей дороге от Саутана, приближался к конечной цели своей экспедиции. Оставалось пройти несколько часов по дороге, протянувшейся через лес, отделявший отряд полковника от поля, расстилающегося перед Астингом.
Шедшая впереди, на расстоянии видимости, дозорная полусотня конных дворян вдруг резко пустила коней вскачь, явно догоняя кого-то.
Через несколько минут к полковнику, ехавшему впереди отряда лучников, подскакал посыльный от командира дозора.
— Господин полковник, — доложил он, — нами был замечен дозорный разъезд противника из десяти пикинёров. В результате нашей атаки все уничтожены. Один ранен и захвачен в плен.
— Прекрасно, — кивнул довольный граф, — где пленный?
— Сейчас его перевязывают, господин полковник. После чего доставят к вам.
— Очень хорошо. Передайте лейтенанту Гасту, чтобы выслал дозор дальше в лес. Пусть они расположатся по дороге десятками в несколько постов, в пределах видимости друг друга. А сам лейтенант вместе с пленным пусть прибудет ко мне.
Посыльный козырнул и умчался выполнять приказание.
— Отряд, стой! — скомандовал полковник, поднимая руку, — Привал!
— Уже вечер, господин полковник, — обратился к нему один из офицеров, — разрешите разбить лагерь и готовить ужин.
— Да, капитан, — кивнул граф, — ужин готовить. Палатки не ставить. После ужина всем отдыхать. Нам предстоит ночной марш. Я хочу с рассветом оказаться перед Астингом и атаковать противника. Но предварительно мне необходимо допросить столь удачно пойманного пленного. Всем всё понятно, господа офицеры? — обратился он к своему штабу.
— Так точно, господин полковник, — ответил за всех капитан Ругер, командир пехотного отряда.
Когда к полковнику Моушу доставили пленного, он с интересом рассмотрел совсем молодого пикинёра с перебинтованными головой и голенью левой ноги. Потом хлопнул рукой по плащу, на котором сидел сам.
— Присаживайтесь, молодой человек, — предложил он, — я вижу, вы ранены и вам трудно стоять. Развяжите его, — обратился полковник к сопровождавшим пленника дворянам, — куда он денется?..
Пленному пикинёру развязали стянутые за спиной руки и он присел на край плаща.
— Давайте для начала познакомимся. Полковник Моуш, граф, командир того отряда, что вы изволите наблюдать перед собой. А как ваше имя?