– Кворн умер. Вернон кивнул.
– Грантчестер, – сказал инспектор, – велел им явиться к нему домой, сообщил им адрес и объяснил, что они легко найдут его дом, потому что подъезд к нему освещен рождественскими огнями, которые он включит даже средь бела дня. Сам он приехал туда с каким-то пожилым человеком. Это, как вы догадываетесь, был Норман Кворн. Через калитку в ограде Нормана Кворна затащили в сад, и четверо бандитов привязали свою жертву – имени которой они не знали, – к тому же дереву, что и вас, но бить не стали. Грантчестер разжег мангал и сказал Кворну, что положит его на раскаленную решетку, если тот откажется сообщить необходимую информацию.
Некоторое время Вернон молчал, а потом продолжил:
– Берни не знал тогда и до сих пор не знает, что это за информация. Кворн обомлел от ужаса, говорит Берни, а Грантчестер дождался, пока огонь не разгорелся вовсю и не накалил как следует решетку. Тогда он бросил решетку на траву и сказал Кворну, что будет держать его на ней, пока Кворн не скажет ему того, что Грантчестер хотел узнать. Кворн хотел сказать все, что от него требовал Грантчестер, но Грантчестер все равно велел четверым бандитам бросить Кворна на решетку и держать его там. Кворн отчаянно вопил и клялся, что скажет все без утайки, но Грантчестер не позволял поднять его и, казалось, наслаждался тем, что происходило перед его глазами. Когда же Грантчестер разрешил поднять Кворна с решетки, тот был уже мертв. Я слушал инспектора, цепенея от ужаса.
– Берни чуть не вырвало, когда он рассказывал об этом, – после недолгого молчания продолжал Вернон.
– Неудивительно.
– Грантчестер рассвирепел. На земле перед ним лежал мертвый Кворн, а то, что хотел узнать от него Грантчестер, так и осталось тайной. Он велел Берни и остальным спрятать тело Кворна в багажник своей машины, которая стояла в гараже. В своем доме он ухитрился получить отпечатки пальцев всех четверых сообщников, оставленные на стаканах. И предупредил своих подельщиков, чтобы молчали. Если хоть кто-нибудь узнает о том, что произошло в тот день, сказал он им, каждый из них окажется в смертельной опасности. Потом он дал им деньги и сказал, чтобы они уехали. Берни не знает, что Грантчестер сделал с телом Кворна.
– Вы спросили Берни о Шотландии? Вернон кивнул.
– Грантчестер заплатил им за то, чтобы они приехали и выбили из вас кое-какие сведения. Что именно надо выбить, он им не сказал, велел только спросить у вас «Где это?», а вы уж сами догадаетесь, чего от вас требуют. Но вы ничего им не сказали и не дали. Грантчестер был в бешенстве, он кричал, что прежде чем швырять вас с обрыва, им следовало убедиться, что вы мертвы.
– Так-так, – сказал я, морщась от очередного приступа боли.
– Берни говорит, что возразил тогда Грантчестеру, что одно дело – избить человека, а другое – убить, а Грантчестер стал запугивать его и орать, что Берни должен делать то, за что ему платят, и пусть не забывает об отпечатках пальцев.
– Берни глуп, – сказал я.
– Пожалуй, да, с нашей точки зрения. Во всяком случае, плата была хороша, и когда Грантчестер позавчера опять вызвал их к себе, они подчинились.
– Да.
– Он сообщил им, что скоро явитесь вы и что вас надо привязать к тому же дереву, что и Кворна. Только на этот раз о пытке горячей решеткой речи не было. Парень в боксерских перчатках известен под именем Джэззо. Он обещал Грантчестеру, что на этот раз будет осторожнее, так как в Шотландии вы слишком быстро оказались в нокауте. Гарантировал, что заставит вас отвечать на любые вопросы.
Я слушал Вернона без всяких комментариев.
– Однако это оказалось не так-то просто, – сказал Вернон, – и тогда Грантчестер снова притащил свой мангал, потому что в прошлый раз он возымел должное действие. Берни говорит, что он был возмущен.
– Однако это не помешало ему усесться мне на ноги, – заметил я.
– Вы раньше не упоминали об этом.
– Так вы меня и не спрашивали.
– Берни говорит, что при этом была миссис Бенчмарк и она отчаянно умоляла Грантчестера прекратить издеваться над вами, но тот не слушал ее. Я спросил Берни про вас: кричали вы или нет.
– Странный вопрос. К чему вам это знать? Взгляд Вернона стал испытующим:
– Берни сказал, что вы стонали, но не кричали. Превосходно, подумал я. Очень любезно со стороны Берни. – И в это самое время в сад, снеся ограду, вломился автобус. – Вернон умолк и в упор взглянул на меня. – Берни точно излагает события?
– Насколько это касается меня, то да, точно. Инспектор встал и дважды прошелся по комнате
с таким видом, будто был чем-то огорчен.
– Миссис Бенчмарк назвала вас своим братом, но вы ведь не брат ей? – спросил он.
– Ее отец был женат на моей матери. Он умер неделю тому назад.
Вернон кивнул.
– Миссис Бенчмарк расстроена тем, что случилось в саду. Бедная женщина не находит себе места
Я снова воздержался от комментариев.
– Она говорит, что с вами была подружка. Вчера мы отпустили всех футбольных болельщиков, но очень многие из них утверждают, что автобус от бара до сада вела какая-то молодая женщина. Это была она?
– Это не подружка, а настоящий друг, – сказал я. – Она шла в нескольких шагах позади меня, когда эти бандиты затащили меня в сад. Они не заметили ее. Вчера она рассказала мне, что, увидев, как меня привязали к дереву, помчалась в бар и позвонила оттуда в полицию. А тут как раз прибыл полный автобус веселых гуляк, и она улучила момент, села на место водителя и повела автобус ко мне на выручку, за что я век буду благодарен ей.
– Иными словами, – сказал Вернон, – вы не хотели бы причинять ей беспокойство и втягивать в неприятности.
– Совершенно верно.
Он надолго остановил на мне понимающий взгляд.
– И вы не намерены называть нам ее имя и адрес.
– Она замужем, – сказал я, – лучше, чтобы ее муж ни о чем не знал. Да вам она и не нужна, разве не так?
– Пожалуй, вы правы.
– Если автобус оказался поврежденным, я могу заплатить за это, – сказал я.
Вернон подошел к двери, открыл ее и отдал кому-то распоряжение принести чаю. Вернувшись к столу, он сказал:
– Вчера мы получили разрешение на обыск дома Грантчестера.
Вернон ждал, не спрошу ли я его, что интересного и полезного следствию они нашли там, и дождался, но прямо на мой вопрос не ответил.
– Сегодня мы получили из Шотландии по факсу сделанные вами рисунки с изображением лиц бандитов. Вы нарисовали их в тот день, когда на вас напали возле вашего дома, – сказал Вернон. – Берни едва не лишился чувств, когда мы показали ему эти рисунки. Кроме того, из Шотландии же нам прислали список вещей, украденных у вас. В доме Грантчестера мы нашли четыре картины, указанные в этом списке.
– Не может быть!
Вернон успокоительно кивнул.
– Ваш полицейский, сержант Беррик, сообщил, что сзади на этих картинах есть наклейки, и если на них наклеить другие наклейки, то в рентгеновских лучах все равно будет видно ваше имя. Сегодня во второй половине дня мы это проверили. – Вернон прогнал с лица еле заметную улыбку. – Сержант Беррик сказал также, что вы обещали ему нарисовать портрет его жены, если он поможет вам отыскать эти картины.
– Обещал, – сказал я, – и нарисую.
– А моей – нарисуете?
– С удовольствием, – ответил я.
ГЛАВА 14
Во вторник утром я отправился на встречу в банке в Рединге и был препровожден в небольшую комнату для конфиденциальных совещаний, где вокруг стола уже сидели управляющий банком, Маргарет Морден и Тобиас. На столе перед ними даже успели поставить чашечки с дымящимся кофе.
При моем появлении все трое встали.
– О, к чему это? – смутился я. – Я опоздал?
– Нет, – сказал Тобиас.
И все сели. Я занял свободный стул.
– Вы принесли список? – спросил управляющий банком.
На мне была белая рубашка со свободным воротником и куртка. Галстука я не надел. Порывшись в кармане куртки, я достал и передал Тобиасу конверт Нормана Кворна.
Присутствующие несколько удивленно смотрели на меня.
– Прошу прощения за свои синяки, – сказал я, поднеся руку к лицу. – Мне опять немного досталось. Били не очень аккуратно.
– Я говорил с Крисом, – сказал Тобиас. – Он рассказал мне про... мангал Грантчестера.
– Вот как!
Тобиас, надо думать, уже успел пересказать менеджеру банка и Маргарет то, что узнал от Криса. Все смутились. Я тоже. Очень по-английски.
– Ну так что, – сказал я, – деньги отыскать можно?
В этом никто из них, кажется, не сомневался. У них у всех был довольный вид спаниелей, почуявших близкую добычу. Листок бумаги – оставшаяся после Нормана Кворна загадка – переходил из одних рук в другие. Вскоре выяснилось, что, хотя цифры и названия относились к банковским счетам, финансовый директор пивоваренного завода воздержался от того, чтобы доверить бумаге самую главную тайну: к каким именно банкам относятся записанные им счета. Этот список был не более чем памяткой для самого себя. Норман Кворн составил его так, чтобы никто больше не смог расшифровать сделанных им записей.