Рейтинговые книги
Читем онлайн Честь семьи Прицци - Эдгар Френсис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87

Сидя на заднем сиденье такси, Франциск закурил. Откинувшись на мягкую спинку кресла, он начал обдумывать полученную информацию.

Итак, что ему известно? Некая Айрин Уокер попадает в автокатастрофу. Она изуродована до неузнаваемости. На следующий день женщина умирает, нс приходя в сознание. Документы, удостоверяющие личность, исчезли. Родственников нет, и никто нс может опознать ее. В то же время некая дама — Лайза Джексон — объявляется в Нью-Йорке и выдаст себя за Айрин Уокер. Для чего? Выйти замуж? Малоубедительно.

Франциск повернулся к окну и посмотрел на уносящуюся вдаль желтую полоску пляжа и темный вечерний океан, окрашенный алыми красками заката. Солнце зависло над самой кромкой горизонта. Оно казалось продолговатым. Небо темнело к востоку. Кое-где уже появились желтые крошки звезд. Скоро их станет больше. Невидимый сеятель — предвестник ночи — разбросает золотистые алмазики по синему бархату. Луна, пока еще неяркая, обретает силу, наливаясь серебром, в котором проступят блекло-серые плеши «морей». Высокие пальмы, выстроившиеся вдоль дороги, привели детектива в состояние, близкое к восторгу. В Нью-Йорке заходящее солнце увидеть довольно сложно, в основном, из-за высотных домов Манхеттена. Можно, конечно, подняться на смотровую площадку Эмпайр Стейт Билдинг, но ведь и тогда нс разглядишь Тихий океан, верно?

Франциск вздохнул. Итак, зачем Лайзе понадобилось чужое имя? Понятно, чтобы скрыть некие неприглядные факты своей жизни. Скорее всего, и прошлой, и настоящей. Мошенничество? Вполне возможно. Так, так, так. Прицци говорила о Лас-Вегасе. Стоит попробовать. Но только после того, как закончатся дела здесь.

Кунз знал, чем займется сегодня вечером. Посетит квартиру мисс Джексон и поищет что-нибудь, намекающее на род занятий милой леди. А значит, и на то, зачем ей документы — не фальшивые, а настоящие! — чужого человека. Завтра он прокатится по местным больницам, а заодно разыщет старого приятеля Уолта Конуэя, — такого же детектива, как и он сам, — и попросит навести кое-какие справки.

У Франциска были определенные догадки по поводу всего происходящего, но они — даже если и лежали где-то близко к истине — требовали конкретных и точных ответов на некоторые вопросы. И детектив намеревался получить их. А затем уже перебраться в Вегас. И заняться махинациями вплотную.

* * *

… Чарли, сидя в мягком удобном кресле и забросив ноги на низенькую скамеечку, пил пиво, Одновременно созерцая хорошенькую дикторшу канала новостей. С недавнего времени он начал сравнивать всех женщин с Айрин. К чести его жены, она всегда одерживала верх.

Сейчас Чарли подводил черту под очередным экспериментом. При том, что девушка на экране была весьма аппетитной, до Айрин ей было далеко. Придя к такому выводу, Портено улыбнулся.

— Таким образом, пожар охватил уже шесть строений. Прибывшие пожарные блокировали огонь, не давая ему перекинуться на соседние здания. На этот час достоверно известно о пяти жертвах, погибших в результате пожара.

Чарли сделал глоток из банки. Пиво давно согрелось и стало не таким приятным, как только что вытащенное из холодильника. Можно было бы пойти и взять еще одну банку, но кресло так удобно обнимало тело, что Чарли не хватило силы воли преодолеть его велюровые «объятия».

За спиной Ларри — водитель фургона, и Роберт — сидевший в грузовом отсеке, резались в карты. Ларри продул уже около двух сотен, и его ругань разносилась по всему дому.

Одурманенный хлороформом Филаджи, связанный по рукам и ногам, с заклеенными куском пластыря глазами, все еще сопел на голой кровати в одном из «склепов» подвального этажа.

— Около пятидесяти человек отправлено в больницы с ожогами различной степени. Количество пострадавших уточняется…

Чарли слушал дикторшу в пол-уха. Ее голос служил для него отличным фоном.

— Открою тебя, — рычал за спиной Ларри.

— А я подниму на двадцатку, — засмеялся Роберт.

— Ну и хрен с тобой, а я все равно открою. Давай выкладывай, что там у тебя, мать твою! Опять блефуешь со ср…ой «парой»? Да?

— «Фуль», — объявил Роберт.

— Черт! — заорал Ларри, бросая карты на стол со звонким шлепком. — Ты передергиваешь, гадом буду! Передергиваешь! Ты же сбросил даму! Откуда у тебя дама?! Ты передергиваешь!

— Тупой, — весело возразил партнер. — Я снес пятерку.

— Черта с два, — продолжал разоряться Ларри, перекрывая телевизор. Дикторша явно бледнела на фоне его зычного баритона. — Я видел! Ты сбросил даму!

— Эй, Ларри! — оборвал спор Чарли. — Помолчи!

— Этот ублюдок жульничает! Он жульничает! Я подловил его!

— Заткнись! — спокойно бросил Роберт.

Но в этот момент дикторша вновь начала говорить:

— Продолжаем нашу программу. С вами Энни Пауэр, новости «…CNN». Нами только что получены новые сведения, касающиеся сегодняшнего двойного убийства. Полиции удалось идентифицировать обе жертвы. Первой оказалась Виктория Холбейт, жена капитана полиции Джека Холбейта…

Ругань за спиной Чарли мгновенно стихла. Казалось, голос дикторши зазвучал с удвоенной громкостью.

— Вторым — Клайв Уильямс, телохранитель Роберта Финли, президента одного из крупнейших в Америке банков. Финли проживал на том же этаже, где обнаружены оба трупа. Полиция не смогла найти его в банке. Финли также не оказалось дома. В связи со столь таинственным исчезновением, полиция предполагает, что это было похищение с целью получения выкупа, хотя пока каких-либо требований от похитителей не поступало, и версия не получила подтверждения.

— Вот мать твою, — нервно процедил Ларри. — Эта дура перепутала кнопку, да еще и оказалась женой капитана полиции. Черт!

— Ну что же теперь делать? — спокойно пожал плечами Чарли.

— Вот дерьмо-то, — вновь забормотал тот. — Теперь полиция всех возьмет за задницу.

— Это уж точно, — согласился Роберт. — Наверняка, всех шлюх перетаскают в участок. А заодно и все «шалманчики» переворошат.

— Эти ублюдки не успокоятся, пока не найдут убийцу, — поддержал его Ларри, отхлебывая из бутылки. — Черт, это же надо, жена капитана полиции! Какого хрена она не смотрит, на какую кнопку жмет?

— Полиция предполагает, — вновь возвестила дикторша, — что Виктория Холбейт, проживающая тремя этажами выше, случайно стала свидетельницей убийства.

— Вонь поднимется — будь здоров, — начал было вновь Ларри, но Чарли перебил его.

— Хватит трепаться. Займись лучше картами. Ты же там не был.

— И все из-за одной чертовой дуры, мать ее, — закончил мысль Ларри, прежде чем взять в руки колоду.

— Нора Левис, проживающая на том же этаже, что и Финли…

Чарли, не дослушав, встал, выключил телевизор и пошел на веранду, где был установлен телефон.

Его тоже волновала история, в которую они угодили. Ларри прав, полицейские просто так не отвяжутся. Будут давить всех, пока не отыщут убийцу этой женщины. Черт, надо же было ей ошибиться кнопкой! Их ждут огромные неприятности. Действительно огромные. Когда копы хотят кого-нибудь прижать, они не успокоятся, пока не добьются своего. Наверняка, выдвинут требование всем семьям Нью-Йорка выдать убийцу. Те в свою очередь начнут давить на Доминика. И учитывая их отношения, у Чарли нет повода особенно веселиться. Подставить-то их вряд ли подставят, но… Как плохо-то. Если Прицци откажутся выдавать убийцу, остальные семьи, наверняка, объявят им войну. Тогда начнется жуткая резня, и перевес будет не на стороне Прицци, точно. Но и выдать их не выдадут. Черт, надо же ей было нажать не ту кнопку… Теперь Нью-Йорк может умыться кровью. Никто не захочет терять свои деньги ради амбиций Прицци.

Черт бы побрал эту Викторию Холбейт…

Выйдя на крыльцо, Чарли снял трубку с висящего на стене телефона и набрал номер.

— Алло? — Айрин казалась абсолютно спокойной. Голос ее звучал ровно, даже с некоторой ноткой веселья.

— Здравствуй.

— Здравствуй, дорогой.

— Ты телевизор смотрела? — спросил он.

— Жена капитана полиции? Я знаю. Да, нам не повезло, — согласилась она.

— Теперь начнется сумасшедший дом, — вздохнул Чарли. — Знаешь, когда убивают жен полицейских, им это не нравится. Очень не нравится. Они готовы землю носом рыть, лишь бы дознаться, кто это сделал.

— Но ты же знаешь, это произошло просто по стечению обстоятельств.

— Да, я знаю, — согласился он, поражаясь ее выдержке.

— Кто же мог предвидеть, что эта миссис. Холбейт перепутает этажи?

— Нас всех, похоже, мучает один и тот же вопрос, — пробормотал Чарли. — Как можно ошибиться кнопкой.

Айрин засмеялась.

— Ты когда приедешь?

— Через пару часов.

— Хорошо, я жду тебя.

Чарли повесил трубку на рычаг. У него появилось очень дурное предчувствие. Пожалуй, самое сильное за всю жизнь. Оно брало свое начало в глубинах вчерашнего вечера, заползло в мозг и свернулось холодным удавом в темноте подсознания. Скорее всего, разум просто просчитывал возможные варианты и выдавал один — наиболее вероятный, но он еще не созрел, не обратился в знакомые понятные формы, а маячил перед глазами черной расплывчатой дымкой. Где-то впереди, на скользкой кривой дорожке, Чарли уже поджидает воздушный мрачный силуэт с белым лицом призрака. Его нельзя обойти. Он — следствие сделанного сейчас или давно, не имеет значения — расплата за содеянное.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честь семьи Прицци - Эдгар Френсис бесплатно.
Похожие на Честь семьи Прицци - Эдгар Френсис книги

Оставить комментарий