Джесси, разумеется, догадывается, что я уже не девственница – но предпочитает не заводить об этом разговор. Я чувствую это и стараюсь не затрагивать эту тему.
Правда, недавно – еще до того, как Брэди ухал в Майами, – Джесси вдруг сама ни с того ни с сего выдала мне новую лекцию о том, что секс до свадьбы – это грех. В последнее время Джесси почему-то стала совсем уж религиозной. Отличная девчонка – но, сказать по правде, иногда она бывает такой занудой…
Впрочем, в данный момент главное для меня – не это. В данный момент Джесси ждет от меня ответа, поеду ли я с ней в Майами. Она явно сердится, что своими переживаниями я поделилась с Мэл, а не с ней, но старается не подавать вида – стоит и с беспечным видом поигрывает ключами от машины. Однако глаза ее выдают.
Я очень хочу увидеть Брэди. И я хочу оставаться подругой Джесси. Я должна быть благодарна ей – в конце концов, ради того, чтобы я могла увидеть Брэди, Джесси даже готова взять с нами в поездку Мэл, хотя чувствую, что эта Мэл не очень ей по душе.
Джесси явно ждет от меня ответа «Да, я еду», – и я не могу обидеть ее.
– А-а, чем черт не шутит!.. – отвечаю, наконец, я. – Поехали!
Джесси хочет, чтобы мы поехали сразу же после того, как кончится наша с Мэл смена, – но мне все-таки хотелось бы заскочить домой, принять душ и переодеться. Не хочу предстать перед Брэди в замасленной рабочей одежде, пропитанной запахом яичницы и сосисок. В конце концов мы договариваемся, что Джесси заедет за мной в полчетвертого, а затем мы заедем за Мэл. Мэл пишет свой адрес на салфетке (выясняется, что живет она в соседнем городке Форт-Уолтон) и просит меня дать ей номер мобильника – очевидно, чтобы связаться со мной, если Джесси вдруг в последний момент передумает и решит не брать Мэл с нами.
Я возвращаюсь на свое рабочее место, с нетерпением ожидая конца смены. Никогда еще рабочий день не казался мне таким бесконечным! Но вот, наконец, смена закончена. Я сажусь на свой велосипед, еду домой и не обнаруживаю там никого – лишь записку на столе. В записке говорится, что мама и папа поехали в магазин, купить кое-какие детские вещи для еще не родившегося ребенка Стива.
Уверена, что мои «предки» вряд ли поднимут бучу из-за того, что я уехала в Майами, если только я возьму с собой мобильник, и они будут знать, где я. Даже если им не очень понравится, что я вдруг взяла и укатила в другой город только ради свидания с Брэди, особо ругать меня они не будут. Когда у вас аж шестеро детей, вряд ли у вас хватит энергии на то, чтобы слишком бурно реагировать на выходки каждого из них.
Мои мама и папа – электрики. У них своя фирма, она так и называется «Симонофф-Электрикс», хотя заправлял фирмой все эти годы в основном папа – у мамы, родившей шесть детей подряд, на бизнес оставалось не так уж много времени. Самый старший мой брат, Стив, пошел по родительским стопам – тоже стал электриком, и теперь у него своя собственная фирма в Броварде. Джо-младший служит во флоте, Тулли учится в колледже в Таллахасси, столице нашего штата. У Джея сейчас каникулы, но живет он не у нас, а у своей девчонки. А Пенн, которого из всех моих братьев я люблю больше всего, окончил школу – он учился в одном классе с Брэди – и теперь снимает вместе с дружками довольно паршивую комнату в одном городке неподалеку от нас. С сентября он начнет там ходить в кулинарный колледж, а пока проходит практику в местном ресторане, который, надо признать, гораздо круче «Вафельного Дома». Так что сейчас наш довольно-таки большой дом почти пуст – только родители и я.
Сказать по правде, без братьев мне скучно. В июне я сама окончу школу, и, возможно, тоже переселюсь куда-нибудь – но до июня надо еще дожить.
Пока собираю вещи, которые возьму с собой, я решаю позвонить Пенну.
– Привет, это я, – говорю я, когда он отвечает на мой звонок.
– Викс!
– Послушай, Пенн, – без предисловий начинаю я, – я так больше не могу… Наш дом пуст, словно заброшенный, я помираю со скуки… Я еду в Майами повидаться с Брэди. Я его уже сто лет не видела!
– Сто лет? – удивляется Пенн. – Мне казалось, он только что уехал…
– Ничего себе «только что»! Прошло целых две недели!
– Две недели – и ты уже без него прожить не можешь?
– Заткнись, – говорю я.
Пенн знает, что я не люблю, когда он смеется над моей привязанностью к Брэди.
– И как ты собираешься доехать до Майами? – спрашивает он, чтобы переменить тему.
– Я еду с Джесси. Она взяла машину у мамы.
– Джесси – это та, что приходила к нам в гости в День независимости, четвертого июля?
– Да, та самая, что дает тебе бесплатный стакан кока-колы всякий раз, когда ты приходишь в «Вафельный Дом».
– Ну, да, конечно. Я помню ее, – немного рассеянно говорит он.
– Ты-то чем сейчас занимаешься? – спрашиваю я.
– Да вот, только что закончил рабочую смену и заскочил в магазин. Сейчас я в магазине.
– Я тоже только что с работы, – говорю я. – Даже еще не успела помыться и переодеться, вся грязная и потная…
– Я тоже. Видела бы ты, во что превратилась моя футболка!
– Даже и представлять себе не хочу! – смеюсь я.
– В принципе, ничего страшного, постираю – отойдет… Кстати, я сейчас как раз в отделе стиральных порошков. Какой, по-твоему, лучше взять – «Тайд» или «Олл»?
– А у какого коробка красивее?
– Мне не нужна красивая коробка. Мне нужен хороший порошок.
– Ну, желаю тебе не ошибиться с выбором порошка.
– Да я, собственно, уже выбрал.
– И какой же ты выбрал?
– А вот не скажу! Сама догадайся.
– Делать мне нечего, как отгадывать, какой ты выбрал порошок! Когда ты приедешь? – спрашиваю я.
– Скорее всего, в следующие выходные.
– А раньше не можешь? Приезжай в понедельник к обеду!
– Я приеду, а ты еще будешь в Майами со своим Брэди?
– Нет. В понедельник мне на работу. Так когда ты приедешь?
– Я же сказал – в следующие выходные. Извини, Викс, раньше просто никак не смогу – дела…
– Приезжай, Пенн! Без тебя так скучно!
– Викс, извини, я не могу разговаривать. Я сейчас как раз на кассе…
– Хорошо. Но не забывай свою сестренку. Без тебя я просто умру от скуки! Кому ты будешь читать свои вечные нотации, если я умру?
– Извини, Викс, я действительно не могу сейчас разговаривать. – И Пенн выключает мобильник.
Неужели Пенн действительно считает, что две недели – это слишком мало, чтобы я успела соскучиться по Брэди? Мне так эти две недели показались вечностью!
Я заглядываю в шкаф на кухне, где мы храним продукты, – тот набит до отказа. Несмотря на то, что никто из моих братьев сейчас не живет дома, родители по-прежнему продолжают покупать столько еды, что хватило бы на шестерых. К тому же, мои «предки» просто помешаны на картошке – едва ли не любое блюдо, что готовит мама, обязательно содержит картошку. Тем не менее, среди этого картофельного царства мне удается найти несколько пирожных и шоколадных батончиков.
Я открываю холодильник. Салат с картошкой, остатки недоеденной жареной картошки и блюдо собственного изобретения моей мамы, которое она называет «картофель по-королевски» – по ее утверждению, божественно вкусно, по мне же – просто отрава… О, манго! Обожаю манго больше всего на свете! Разумеется, я возьму их с собой в дорогу.
С улицы уже раздается сигнал машины Джесси. Я пишу записку для родителей, из которой они поймут, куда я делась, – и выбегаю из дома.
Глава 3. Мэл
– Ник! – пытаюсь я перекричать шум фена. – Да когда же ты выйдешь, наконец?
Молчание. Да, одна ванная на двоих – это, конечно, очень комфортно…
– Ник, ты меня слышишь? – Я стучу в дверь.
– Подожди, – слышится в ответ, – я еще не высушила волосы!
– Ник, мне срочно нужно в ванную! Ты что, не можешь сушить волосы у себя в комнате?
– Я не просто сушу, а укладываю! Мне нужно зеркало! Ты можешь пойти в ванную Блейка.
– Там сейчас убирается Розита.
– Ну, тогда в мамину…
– А там сейчас мама принимает душ. Выходи, Никки! Сколько можно?!
– Ты можешь подождать еще пару минут? Я уже почти закончила!
Что-то мягкое вдруг щелкает меня по носу. Я выглядываю в окно и вижу Блейка в его альпинистском облачении – наикрутейших кроссовках, спортивных шортах и футболке, – карабкающегося по стене. Эту стену для занятий альпинизмом Блейк с папой построили недавно. Смотрю на пол и вижу то, что щелкнуло меня по носу – не что иное, как резиновый страховочный трос, который лопнул и оторвался от ноги Блейка.
– Эй, – кричит мне Блейк, – ты не можешь подстраховать меня?
– Извини, скалолаз, – отвечаю я, – не могу. Мне срочно нужно бежать.
– Куда это ты собралась? – спрашивает он.
– Я еду в Майами.
– С кем?
– С двумя подружками с моей работы, – небрежным тоном отвечаю я.
– Серьезно?
– Представь себе! – смеюсь я.
Судя по всему, Блейк не на шутку удивлен, что у меня вдруг отыскались какие-то подружки, и его можно понять – с тех пор, как в январе мы переехали во Флориду, мне почти никто не звонил. Даже этот Кори Перкинс так и не перезвонил мне. Что ж, я и не жду от него звонка. Не звонит – и черт с ним…