— Я заметила две знакомые фигуры вон там. — Ингрид показала в переулок. — Это недалеко.
Мы нырнули в проход между офисными зданиями на небольшую площадь. Кругом адвокатские фирмы из красного кирпича. Ни одной машины. Тихо. А впереди Мел и Клэр, освещённые жёлтым светом уличного фонаря.
— Мел! — крикнул Гай.
Она обернулась. Мы увидели в её руке пистолет. Рядом до смерти напуганная Клэр. Мы с Ингрид остановились. К ним двинулся Гай.
— Мел, отпусти её, — спокойно промолвил он.
— Нет, — буркнула Мел. — Я предупредила, что она умрёт, если не отклонит предложение «Чемпион старсат спортс». Девять минут назад Дерек Силверман передал по факсу согласие о принятии предложения.
— Я просил его об этом.
— Стой! — крикнула Мел. Её глаза блеснули. Она была взвинчена до предела.
Гай остановился.
— Я делаю это ради тебя, ты знаешь.
— Да.
— Я так много сделала для тебя.
— Я знаю.
— Ничего ты не знаешь! Я избавила тебя от отца. Помнишь, как ты пришёл ко мне после ссоры с ним? Когда он потребовал, чтобы на сайте начали заниматься порнографией. Помнишь, Гай?
— Да.
— Я очень на него разозлилась. Хотела тебе помочь. В тот день я подъехала к его дому, подождала, когда он выйдет. Собиралась заявить, что, если он не оставит тебя в покое, я обвиню его в изнасиловании. А когда он появился, я вспомнила, как он сломал мне жизнь, тогда во Франции, а теперь намеревается сломать и твою тоже, то нога сама нажала на газ. И я сделала то, что следовало.
Я вспомнил рассказ Энни Глейзер. В тот вечер Мел вернулась домой после Гая. То есть после того, как сбила Тони. Теперь понятно, почему она была такой возбуждённой.
Мел не сводила взгляда с Гая.
— Ты удивлён? Оуэн убил Доминик, и ты его покрывал. Все нормально, правда? А я вот убила Тони. Ради тебя.
— Но зачем убивать ещё? — произнёс Гай. — Отпусти Клэр. Ради меня.
Мел приставила дуло к голове несчастной Клэр.
— Нет. Она разрушила сайт.
Клэр в ужасе зарыдала.
— Оуэн знал? — спросил Гай.
— Он все это и придумал. Твой брат умный. Мы оба старались помочь тебе.
— Вот, значит, откуда у тебя пистолет?
— Да. Он пришёл ко мне несколько дней назад, сообщил, что достал два пистолета. Для нас с тобой. Он знал, как я его использую.
Завыла сирена. Мел оглянулась. На площадь выехала полицейская машина. Гай сделал шаг вперёд.
— Я все равно убью её!
Гай приблизился к Мел.
— Отпусти Клэр.
— Я же сказала, что убью.
Ещё шаг.
Обезумевшая Мел наставила пистолет на Гая. Клэр начала вырываться. Гай бросился вперёд, и Мел выстрелила. Он вскрикнул и упал на тротуар. Клэр высвободилась и побежала в переулок, Мел в другой.
Я бросился за Мел, завернул за угол. Увидев меня, она выстрелила. И промахнулась, хотя расстояние между нами было от силы пять метров. Пуля просвистела над моей головой. Я отпрыгнул в сторону, где потемнее.
Мел побежала снова, я за ней. Не думая об опасности. Один переулок, второй. Впереди замаячила Флит-стрит, где было оживлённо даже в такое время. Мел остановилась, обернулась ко мне и подняла пистолет. С такого расстояния промахнуться невозможно.
Поворачивать назад нельзя. Тогда она непременно выстрелит.
Я двинулся вперёд.
— Я буду стрелять! — истерично выкрикнула она.
— Не надо, Мел. Брось пистолет.
— Нет! — Она сжала рукоятку дрожащими руками.
— Зачем, Мел? Зачем ты стреляла в Гая? Он лежит на тротуаре, истекает кровью.
Мел прикусила губу, затряслась. Пистолет по-прежнему направлен на меня.
— Он умер?
— Не знаю. Отдай мне пистолет.
Я сделал шаг. Мел прицелилась, а потом неожиданно отпрянула к стене дома. С пистолетом в руке. Я вырвал пистолет, ухватившись за тёплое дуло. Мел скользнула на тротуар, обхватила голову руками и зарыдала. Подбежал запыхавшийся полицейский. Я отдал ему пистолет и ринулся обратно на площадь.
Гай лежал на мостовой. Над ним склонились Ингрид и четверо вооружённых полицейских. Я увидел рану на груди, лужу крови. Гай с трудом дышал, широко раскрыв глаза. Лицо бледное, как мел. Увидел меня.
— Дэвид…
Я опустился на колени.
— С Клэр всё в порядке?
Клэр стояла в нескольких метрах от нас, прижав ладони ко рту.
— Да. Ты её спас.
— А Оуэн? Как Оуэн?
— Пока не знаю.
Он попытался заговорить, но закашлялся кровью.
— Потерпи, — попросил я. — Сейчас приедет «скорая помощь».
— Узнай… насчёт Оуэна…
Рядом стоял Спеллинг, разговаривал по рации. Я поймал его взгляд и вопросительно вскинул брови. Он грустно покачал головой. Гай его не видел.
— С Оуэном всё в порядке, — сказал я. — Он поправляется.
Гай улыбнулся. Вернее, попытался улыбнуться, но снова закашлялся кровью. А вскоре затих.
Ингрид тихо плакала. Я обнял её. Врачи из «скорой помощи» накрыли тело Гая и положили на носилки.
Только сейчас я окончательно поверил Гаю.
Он оказался настоящим другом.
41
Ноябрь 2000 года, шесть месяцев спустя, Мейфэр, Лондон
Очередной домогающийся инвестиций предприниматель лет двадцати шести закончил доклад. Я многозначительно посмотрел на Клэр. В этом месяце это был третий проект по беспроводной офисной связи и, несомненно, самый худший. Едва заметным движением Клэр подала знак, что согласна с моей оценкой. Мы из вежливости задали ещё пару вопросов ему и его партнёру, а затем выпроводили.
— Таких скверных предложений нам ещё не поступало, — заметил я, когда мы возвращались в наш общий кабинет.
Клэр рассмеялась:
— Нет, эти ребята просто гении по сравнению с теми, что приходили сюда год назад.
Теперь я трудился в «Оркестре». Сотрудники с удовольствием приняли меня в свои ряды. Работа мне нравилась. Я нашёл применение своим аналитическим способностям и иногда даже позволял себе рисковать. Наша фирма процветала, частично за счёт удачной сделки, организованной Генри. Он остался партнёром, и теперь мы работаем вместе.
Я включил компьютер. Вызвал поисковик и напечатал «ninetyminutes.com». На экране возникли знакомые плавающие в воздухе пузырьки, на одном красовалась надпись: «Футбольный сайт номер один в Европе». Я улыбнулся. С деньгами фирмы «Чемпион старсат спортс», журналистскими способностями Газа и под руководством Ингрид сайт одолел всех конкурентов. Конечно, розничную торговлю закрыли, сделали и другие изменения, но все равно Гай был бы доволен. Я радовался, что Маддену удалось уговорить Ингрид остаться. Мы по-прежнему встречаемся, и у нас всё хорошо.
Скоро должен состояться суд над Мел. Меня вызовут как свидетеля, но думать об этом не хотелось.
Гай похоронен на деревенском кладбище рядом с отцом и братом, но мне кажется, что сейчас он наконец-то освободился от них. Все отпущенные ему судьбой тридцать два года он пытался доказать себе, что способен на какие-то свершения. И доказал. К сожалению, слишком поздно. В который раз после его гибели на меня нахлынула волна печали.
А затем я услышал его голос, шепчущий мне на ухо: «Давай, двигай вперёд, Дэвид!»
Я грустно улыбнулся. Щёлкнул «мышью» и вышел из сайта.
Гай, я тебя никогда не забуду.
От автора
Ни один из персонажей этой книги не является прототипом реально существующего человека. В последнее время интернет-компаний появилось столько, что оказалось трудным подобрать новое название. Но большинство сайтов и компаний, фигурирующих в книге, вымышленные. К ним относятся: «ninetyminutes», «goaldigger», «babyloves», «lastrest», «Оркестр», «Блумфилд Вайсс», «Хауэлз Марриотт», «Лейпцигер Гёрни Крохайм», «Чемпион старсат спортс» и «Мерсиа-Метро TV».
* * *
В написании книги мне помогали очень многие. В частности, хотелось бы поблагодарить Уилла Мьюирхеда, Шеону Саутерн и её коллег, Элдара Тави, Энни Глоувер, Тоби Уайлеса, Питера Морриса, Тима Боттерилла, Троэлса Хенриксена, Соула Кеймбриджа, Дугласа Марстона, Джонатана Кейпа, Ричарда Хорвуда, Саймона Питерика, моего агента Карол Блейк и моих редакторов Беверли Казинз и Тома Уэлдона.
* * *
Эта книга посвящена Хью Патону, мастеру пилотажа. Мне его не хватает.
Майкл Ридпат
Лондон
Сентябрь 2002 года
Примечания
1
Ninety minutes — девяносто минут (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
«Змеи и лесенки» — настольная игра, в которой играющие по очереди бросают кости и передвигают фишки на соответствующее число квадратов. Если выпадет «лесенка», то фишка переходит далеко вперёд, почти к финишу, а если «змея», то отступает к началу.
3
Пиммз — алкогольный напиток на основе джина.
4
Боже (фр.).
5
Французские слова vicaire (викарий) и vierge (девственница), немного похожи.
6
Проектное финансирование — долгосрочное кредитование под конкретный промышленный проект и этапы его реализации.