Рейтинговые книги
Читем онлайн Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67

— А уж спать-то как хочется,— зевнула Лус.

— Даже не мечтайте,— заговорила наконец Кики, и все Иррегуляры как по команде смолкли.— Ананка собирается сделать одно признание.

Все глаза обратились на меня. Во всех взглядах читалось изумление, и меня разом затошнило. От кого, от кого, а от меня в жизни никто не ждал никакого подвоха.

— Когда у меня начались неприятности в школе, директриса в качестве наказания задала мне сочинение. Я написала про «Подземную железную дорогу».

— А поточнее, пожалуйста? — не отступалась Кики.

Я вдохнула поглубже, и на выдохе слова хлынули сплошным потоком:

— Я написала про станцию под Белостокерской синагогой. Ну, ту, что мы с Кики нашли в Городе-Призраке.

— Что ты сделала?! — Лус вскочила на ноги; одна из тарелок полетела на пол, забрызгав стул кетчупом.

— Ох, Ананка! — в ужасе охнула Бетти.— Но почему?

— О чем это она? — вполголоса осведомился Каспар у Айрис.— Что такое Город-Призрак?

— Я не могу тебе сказать,— шепнула в ответ девочка.

— Ну, вообще-то мне всегда казалось, что станцию засекречивать не следует,— объяснила я Бетти.— Но мне даже в голову не приходило, что директриса воспримет мое сочинение всерьез. Я думала, она просто посмеется и забудет. Я, видите ли, не то чтобы лучшая ученица Аталанты. А директриса возьми да и поверь каждому слову.

— Причем она не только поверила, но и другим людям рассказала,— добавила Кики.— Ананка поставила Город-Призрак под угрозу: теперь он того и гляди будет обнаружен. Надо срочно решать, что делать. Сегодня же.

— В смысле, решать, как оградить от людей туннели? — уточнила Айрис.

— Да. А также — останется ли Ананка в составе Иррегуляров.

Я смотрела вниз, на стол, не в силах поднять глаза. Потрясенное молчание подруг обернулось для меня невыносимой пыткой.

Наконец Ди-Ди откашлялась.

— Ананка, я вообще не понимаю, с чего ты взяла, будто директриса тебе не поверит. Прости, но, по мне, это глупость несусветная. Но мне вот что любопытно: а почему ты считаешь, что комнату под Белостокерской синагогой не стоит засекречивать?

— Ну...— По правде сказать, я своих действий толком не обдумывала. Поступала по наитию, и все.— Наверное, я много размышляла про всякие тайны да секреты и как трудно понять, какие из них стоит хранить, а какие — нет. Уна, только не обижайся, но твой секрет стоил нам многих неприятностей. А потом я дело только ухудшила: дала волю длинному языку и выболтала Кикин секрет, который обещала хранить. Но в одном я уверена на все сто. Я считаю, что если некое знание принесет миру пользу, то хранить его в тайне никоим образом не следует. Кто бы уж ни обустроил ту комнатушку с десятью койками, он рисковал своей жизнью, чтобы помочь людям бежать из рабства. А те, кто через эту комнату прошли, были настоящими героями: ради свободы они бросали вызов смертельной опасности. И Нью-Йорк должен о них знать. «Подземная железная дорога» — это не то же самое, что Город-Призрак. Утаить ее от других — это чистой воды эгоизм. Но я понимаю: мне не следовало принимать решение в одиночку. Я должна была посоветоваться с остальными.

Ди-Ди взирала на меня с бесстрастным любопытством ученого. Конечно же, я ее не убедила!

— Я согласна с Ананкой,— неожиданно проговорила она,— Людям следует знать про станцию «Подземной железной дороги».

— И я так думаю,— подхватила Бетти.

— « Решение твоей проблемы таится под храмом»,— процитировала Уна.— Все равно не понимаю, что бы это значило, но голосую за то, чтобы сделать станцию «Подземки» всеобщим достоянием.

— Что ты такое сказала? — не поняла Лус.— Ладно, не важно. Я поддерживаю остальных. Еще я хочу добавить, что Ананка у нас тут не единственная, кто скрытничает да секретничает, так-то, мисс Страйк. Но каков наш план действий? Неужели придется открыть Город-Призрак для широкой публики? Значит, для нас все кончено?

— Минутку. Дайте подумать,— Ди-Ди опустила голову и провела пальцем по старому шраму на лбу,— Комната находится в самом конце туннеля. А что, если устроить небольшой взрыв и завалить проход? Можно даже предоставить людям доступ на склад с маринованными устрицами. Главное — создать впечатление, что там тупик и дальше туннель не идет. Никто даже не заподозрит неладного.

— Классная идея! — захлопала в ладоши Лус.— Давненько мы ничего не взрывали!

— Похоже, проблема и впрямь благополучно разрешилась,— подвела итог Кики.— Итак, все согласны: Ананка остается с нами, а «Подземку» мы рассекречиваем. Вопросы есть?

Каспар поднял руку.

— У меня вопрос. Вы, я так понимаю, про какой-то подземный город говорите?

Все так и покатились со смеху.

Иррегуляры единодушно проголосовали за то, чтобы посвятить Каспара в нашу тайну. Кики даже пообещала устроить ему экскурсию по Городу-Призраку. С одним-единственным условием.

— Как совершенно справедливо заметила Лус, слишком много у нас секретов развелось. Думаю, пришла пора каждому из нас рассказать отряду все как на духу. Если кто-то о чем-то до сих пор умалчивал — пробил час чистосердечных признаний! Я, пожалуй, начну. Я прошу простить меня за то, что утаила от некоторых из вас, насколько серьезно заболела Верушка. Я хотела как лучше... да только вы все равно имели право знать. Кроме того, хочу предложить вот что: «Духи доверил» впредь использовать только при крайней необходимости и никогда — друг против друга. Все согласны?

— Все! — дружно завопили Иррегуляры.

— О’кей, Каспар, твоя очередь.

— Ну...— Каспар нервно оглянулся на Бетти.— Да это куда труднее, чем я думал. Меня зовут вовсе не Каспар, а Финеас Паркер. Несколько месяцев назад я сбежал из дома. Мои родители, они... в общем, трудно поддаются описанию.

— Я знаю,— кивнула Бетти.— Я с ними общалась. После того как ты пропал, мы к ним заходили.

— Правда? — Каспар залился смущенным румянцем.— Чего бы они вам ни наговорили, я у всех прошу прощения. Порою они бывают не то слово как жестоки.

— Тебе незачем извиняться,— заверила Бетти.— Вообще-то в наше время никто уже не считает, будто дети отвечают за грехи родителей.

— А часом, не те ли это психологи, которых Уна упомянула на торжественном открытии, те, что снабдили Лестера Лю именами тайваньских детишек? — догадалась Ди-Ди.

Каспар кивнул.

— Я практически уверен, что видел отца Уны в родительском офисе незадолго до того, как сбежал. Но я не думаю, что они вступили с Лестером в сговор. Они, конечно, не лучшие из родителей, но не преступники, нет. А теперь, если не возражаете, не перейти ли нам к следующему? Умираю от любопытства узнать Беттины секреты.

— Мои секреты? О’кей, пожалуйста. Я хочу, чтобы все вы знали: я решила выполнить свое обещание Каспару. Я принимаю его приглашение поужинать вместе, если, конечно, сам он до сих пор не передумал.

— А как же... ну, сама знаешь что,— вопросила Лус.

— Что? — озадаченно переспросила Бетти.

— Ну, «Зелье неотразимое»,— шепнула Лус.

— Моя очередь.— Уна быстро вскинула руку.— Мы с Ананкой случайно подслушали разговор о том, как Каспар впервые увидел Бетти. Это произошло за месяц до того, как она пролила на себя «Зелье неотразимое».

Каспар и Бетти как по команде залились совершенно одинаковой яркости румянцем.

— Это не то чтобы секрет, но мне, наверное, следовало рассказать вам раньше,— вмешалась Ди-Ди.— Айрис провела дополнительные испытания, уже без меня. Приворотное зелье не действует. И никогда не действовало.

— Я втюрилась в мальчишку-посыльного из лавчонки, что фалафелями торгует,— призналась Айрис.— Я в «Зелье неотразимом» только что не выкупалась, а он на меня так и не взглянул ни разу! А я, между прочим, на чаевые не скуплюсь!

— И это весь твой секрет? — расхохоталась Уна.

— Слушай, мне только одиннадцать. Дай мне время!

— Знаешь, очень скоро в приворотном зелье надобность у тебя отпадет,— галантно заверил Каспар, и Айрис аж на стуле заерзала от удовольствия.

— Лус? — подсказала Кики.— Не хочешь поделиться с нами секретом-другим?

— Хм, ну ладно, меня зовут вовсе не Лус Лопес. Зовут меня Амбер Уайт, я на самом деле зубной техник из Толедо, мне сорок пять лет, в свободное время я люблю наряжаться персонажами из диснеевских мультиков. Я вступила в отряд Иррегуляров, потому что обожаю тусоваться с четырнадцатилетками. Надеюсь, вы на меня не слишком рассердитесь?

Ди-Ди шумно расхохоталась: аж кофе из носа брызнул.

— О’кей, Лус,— отозвалась Кики.— Идея ясна. Никаких секретов. Уна, ты хочешь с нами еще чем-нибудь поделиться?

— Ну и нечего на меня так смотреть. Моя совесть стопроцентно чиста. Теперь вы все про меня знаете.

— Ой, да неужто? — пропела Айрис.— А как насчет лабораторных халатов? И набора химреактивов?

— И кто же это у нас теперь девочка-детектив? — поддразнила Уна.— Никакие это не секреты. Я тут подумала, что задолжала тебе подарок-другой после того, как вела себя так гадко. Но если хочешь, можешь черкнуть благодарственную строчку-другую Лестеру Лю — куплено-то все на его деньги!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер бесплатно.
Похожие на Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер книги

Оставить комментарий