этом. Но орошение все равно не работает… Я уже пробовал. Ничего не получается… А температура уже на двадцать градусов выше нормальной, сэр.
— Но надо что-то сделать, Макуотер! Не сидите там сложа руки! — в отчаянии прокричал Вэллери. — Откройте орошение вручную! Вода в системе не может замерзнуть, раз там жарко. Быстрее, Макуотер! Если взорвется погреб — «Улиссу» конец! Ради бога, торопитесь!
— Но я уже пробовал, сэр, — мягко ответил Макуотер. — Не открывается. Что-то заело…
— Ну тогда стукните чем-нибудь по крану! Там где-нибудь должен быть ломик. Ударьте им по вентилю и пустите воду! Быстрее!
— Это правильно, сэр. Но… но если я собью вентиль, как же потом закрыть его? — В голосе Макуотера появились нотки отчаяния.
— Да, тогда вы его не закроете… Это правильно… Но ничего, не думайте об этом, Макуотер, — возбужденно продолжал Вэллери. — Потом мы откачаем воду насосами… Действуйте быстрее, Макуотер!
Наступила короткая пауза, потом в динамике послышался заглушенный крик и падение тяжелого тела. Затем раздался лязгающий звук ряда быстрых ударов металлом по металлу. Макуотер, по-видимому, сбивал вентиль на магистрали орошения. Внезапно все звуки стихли.
Вэллери подождал, когда телефонную трубку снова взяли, и с беспокойством спросил:
— Ну как? Вода идет?
— Идет, как проливной дождь, сэр. — Голос Макуотера прозвучал гордо, с ноткой удовлетворения. — Я только что стукнул Баркера ломиком, сэр, — добавил он весело.
— Что, что? — изумился Вэллери.
— Трахнул Баркера по голове, — четко произнес Макуотер. — Этот сумасшедший хотел остановить меня… А спринклеры работают отлично, сэр! Я никогда не видел раньше, как они действуют… Вода уже по лодыжки! А от кормовой переборки валит пар!
— Ну этого достаточно, Макуотер, — тревожно прокричал Вэллери. — Теперь быстро выбирайтесь оттуда, да только не оставляйте там Баркера!
— Я видел один раз кино в Глазго, в «Пэрэмаунте», кажется. Там тоже было так… — Как ни в чем не бывало пустился в воспоминания Макуотер. Вэллери посмотрел на Тэрнера и убедился, что тот тоже не верит своим ушам. — Но там дождь был куда меньше! — продолжал Макуотер. — Да и пара столько не было!
— Макуотер! — нетерпеливо крикнул Вэллери. — Вы слышите меня? Я говорю: уходите оттуда немедленно! Бегом! Слышите?
— Уже по колени! — кричал Макуотер. — А пар такой, что ничего не видно!.. Вы что-нибудь говорите, сэр?
— Я говорю: уходите оттуда сейчас же! — проревел Вэллери. — Вон оттуда!
— A-а, теперь понимаю. Уходить? Вы сказали — уходить, сэр? Да, но это не так просто! Это невозможно… Люк перекошен, а крышку на нем заклинило так, что ее не стронуть с места, сэр.
Вэллери с отчаянием опустил телефонную трубку и обвел всех уставшим взглядом. Тэрнер, Кэррингтон, Карпентер, Бентли, Крайслер и другие напряженно и выжидающе смотрели на него. Вэллери плотно закрыл глаза, потом тряхнул головой и снова поднял трубку.
— Макуотер! Макуотер! Вы все еще там?
— Конечно здесь! — В голосе Макуотера слышалось раздражение. — Где же еще, черт…
— Вы уверены, что люк заклинило? — прервал его Вэллери с отчаянием. — А ломом вы не пробовали что-нибудь сделать?
— Тут не только ломом, а и динамитом ничего не сделаешь, — отвечал Макуотер. — Да и что толку, люк уже накалился докрасна. Как раз над ним, наверное, сильный пожар…
— Подождите у трубки! — крикнул Вэллери Макуотеру и повернулся к Тэрнеру. — Старпом, прикажите Додсону послать трюмного машиниста к главному клапану кормовой магистрали затопления погребов: пусть приготовится перекрыть магистраль!
Быстро подойдя к телефонисту, Вэллери спросил его:
— Вы разговариваете с ютом? Хорошо! Дайте мне трубку… Алло, говорит командир. Алло! Это вы, Хартли? Доложите мне, как дела в кормовых кубриках? Огонь все еще сильный? Это очень важно, Хартли: в снарядном погребе четвертой башни люди, включена система орошения, но крышку люка заклинило, и они не могут выйти… Да, да, я буду ждать.
Вэллери ждал ответа, нетерпеливо постукивая пальцами по верхней стороне телефонной коробки. Он смотрел за борт, на суда конвоя, постепенно занимавшие свои места в походном ордере. Неожиданно он снова выпрямился и неподвижно замер.
— Да, да, командир… Да… Да… Полчаса, а может быть, и целый час?.. О боже, неужели так долго?.. Вы уверены? Нет, нет, все.
Он положил трубку и медленно отошел в сторону.
— В матросском кубрике пожар в основном ликвидирован, — сказал он вяло. — В кубрике морской пехоты — чертово пекло… как раз над снарядным погребом четвертой башни. Хартли говорит, что для ликвидации огня потребуется еще не менее часа… Помощник, вам, пожалуй, лучше пойти туда.
Прошла целая минута тягостного молчания. Слышался только писк гидролокатора и монотонный, шуршащий шум рассекаемой форштевнем воды.
— Может быть, погреб уже достаточно охлажден и магистраль можно перекрыть? — как бы размышляя вслух, неуверенно предложил Карпентер.
— Охлажден? — повторил Тэрнер, шумно откашливаясь. — А как это узнать? Только Макуотер может сказать нам… — Он остановился на полуслове, так как понял вытекающие из этого последствия.
— Давайте спросим его, — сказал со вздохом Вэллери и снова взял телефон. — Макуотер?
— Алло!
— Может, нам перекрыть орошение отсюда, снаружи, если в погребе уже не опасно? Как вы думаете?..
Вэллери умолк, не окончив фразы. Наступила напряженная тишина. Он силился представить себе ход мыслей Макуотера, что и как бы он сделал, если бы был на его месте.
— Побудьте минутку у телефона, — раздалось из динамика, — я посмотрю, как наверху.
На мостике опять воцарилась неестественная тишина. Вэллери вздрогнул, когда в динамике снова раздался голос Макуотера.
— Я еле влез обратно по этому дьявольскому трапу, сэр… Я сейчас держусь на трапе, но долго мне здесь не простоять…
— Ничего, ничего… — Вэллери запнулся и с ужасом подумал о том, что он должен будет сказать сейчас Макуотеру. Если Макуотер упадет с трапа, то утонет в этом погребе, как крыса.
— О черт! Погреб… — В промежутках между сильными приступами кашля Макуотер говорил таким странным голосом, как будто чем-то захлебывался. — Снаряды в верхних стеллажах чуть ли не плавятся, сэр. Там сейчас хуже, чем было…
— Понимаю, Макуотер, понимаю, — тихо произнес Вэллери, не находя других слов. Глаза его закрылись, он еле стоял на ногах. Огромным усилием воли он заставил себя снова заговорить. — А как Вильямсон? — Это было все, что он мог добавить.
— Он почти покойник, сэр. Вода ему уже по шею… Держится за стеллаж. — В динамике снова послышался надрывный кашель. — Говорит, что хотел бы передать пару слов старпому и Карслейку.
— Что он хочет, Макуотер?
— Говорит, чтобы бородач выпил еще глоток, а остальное оставил бы для него, — сказал Макуотер не без удовольствия.
Послание Карслейку было нецензурным.
Вэллери нисколько не удивился и не был шокирован.
— А вы сами, Макуотер, — спросил он мягко, — не хотите сказать что-нибудь?.. —