Он взял с колен салфетку и бросил ее на стол.
— Зачем говорить о невозможном?
Поняв, какую злую игру она ведет, Кэрли опустила глаза и, посмотрев на колени, тихо сказала:
— Извини, Дэйв. Не знаю, что со мной происходит.
— Пошли отсюда.
Она свернула салфетку, положила ее на стол и взяла в руки сумочку. Дэвид вынул из бумажника деньги и положил на стол вдвое больше того, что могло быть по счету.
Когда они вышли, Кэрли спросила:
— Куда мы идем?
— Я сейчас отведу тебя в отель, а сам немного пройдусь.
— Можно я пройдусь вместе с тобой?
— Лучше не надо. Мне хочется побыть немного одному. Кроме того, ты можешь потребоваться Андреа.
— С ней Джеффри, он поможет ей, если будет нужно.
— Кэрли, ты разрываешь меня на мелкие кусочки, — сказал Дэвид охрипшим голосом. — Как я смогу склеить их в одно целое, если ты уедешь?
— Может быть, я тоже не хочу этого, — ответила она, стараясь понять, что же происходит между ними.
— Может быть… я точно хочу узнать, так ли ты несчастна, как и я?
— Как ты можешь сомневаться?
Кэрли уткнулась лицом в пиджак Дэвида.
— В какой ад превратились наши жизни.
Он взял ее за руки и слегка отодвинул ее от себя.
— Хорошо. Ты все сказала? Теперь я даю тебе тридцать секунд, чтобы успокоиться. Как, теперь лучше?
— Нет.
— Не может быть.
— Мне надо что-то предпринять сегодня, чтобы мой разум отдохнул.
— И что же это может быть?
Кэрли взяла Дэвида под руку и потащила к машине.
— Не возражаешь, если я покажу тебе это?
— В любое время, — ответил он тоном, не скрывающим, что хочет ее.
— Сейчас. В том маленьком отеле, о котором ты только что говорил, — сказала она, позволив себе забыть все и всех на предстоящие два часа. Для Андреа и Джеффри еще будет время. Все остальное переносится на завтра.
Сейчас — время Кэрли и Дэвида.
Глава 28
Андреа счищала травяные пятна со своих брюк и громко ворчала. Над ней довлел какой-то рок — ухитриться перепачкаться и, особенно, в гостях у Армстронгов. То прольет пунш на юбку, то обронит икринку или капнет мороженым на кофточку. А в этот раз, кто бы только мог подумать, что одна из самых спокойных лошадей «поможет» ей не удержаться в седле.
Когда Дэвид предложил не ехать на экскурсию в Стратфорд-на-Эвоне и Котсволдс, а вместо этого провести пару дней в спокойной обстановке в Созерне, Андреа была категорически против. Она считала, что это изменение в программе поездок делается специально из-за нее, а ей это совсем не требовалось.
Тогда в разговор вступил Джеффри. Он сказал, что это очень хорошая мысль, ведь госпоже Хэргроув представится возможность познакомиться с его родителями. Он пообещал также, и это явилось решающим доводом, что отпросится на пару дней и сможет поехать вместе со всеми.
Хотя Андреа продолжала сопротивляться, она была рада побыть с Дэвидом и мамой в спокойной обстановке, да еще рядом с Джеффри. А еще она надеялась как следует выспаться.
Андреа выпрямилась и увидела, что к ней направляется Джеффри, вышедший из конюшни.
— Я только получила их из химчистки, — пожаловалась она, все еще стараясь вытереть большое пятно. — А теперь, посмотри, на что они похожи.
— Боюсь, твоя мама подумает, что мы здорово подурачились, — пошутил он. — Давай пройдем по черной лестнице потихоньку наверх, там ты наденешь брюки моей сестры. И твоя мама ничего не заметит.
Андреа заторопилась вслед за Джеффри и несмотря на то, что он был почти на четыре фута выше ее, она, благодаря длине своих ног, даже опережала его.
— Думаю, пусть лучше она думает, что мы подурачились, чем узнает, что я упала с лошади, — сказала Андреа, сдернув с головы шляпку.
— Твоя мама очень беспокоится о твоем здоровье.
— Я бы сказала иначе. Она заботится обо мне так, как будто ожидает, что в любую минуту я могу поскользнуться и упасть.
Андреа посмотрела на Джеффри с укором.
— А вот говорить маме, что у меня опять шла носом кровь, было совсем не нужно.
— Извини меня.
— Мы должны быть более осторожными.
Джеффри нагнулся, поднял с дорожки камушек и с силой бросил его в близлежащие кусты.
— А как именно?
— Я думаю, если кровь снова пойдет и об этом узнает мама, ты скажешь, что ударил меня.
— О, это очень мудрое решение.
Андреа удивленно посмотрела на него.
— Не бойся. Я скажу, что это случилось нечаянно.
— И твоя мама первым же самолетом увезет тебя домой в Бекстер.
Андреа засмеялась и в шутку шлепнула Джеффри по руке.
— Мама уверена, что ты никогда не ударишь меня сильнее, чем я тебя, что ты не сможешь сорвать ни одной ягодки клубники вот с этого поля вдоль дороги.
— Жена не должна вступать в связь с другим мужчиной, — сказал Джеффри. — А муж может проучить жену, если она ведет себя неправильно.
— Жена? — спросила Андреа, усмехнувшись. — Ты еще не сделал мне никакого официального предложения, а уже называешь меня своей женой?
— Извини, — ответил он с притворным испугом. — Хочешь, я немедленно встану перед тобой на Колени?
— Не дразни меня.
Джеффри схватил ее за руку и прислонил к дубу, прижав к стволу. Он целовал ее сначала нежно, а потом со все возрастающей страстью.
— Иногда мне кажется, я сойду с ума от мысли, что скоро ты окончишь школу и уедешь, — сказал Джеффри.
Она обняла его.
— Еще два месяца. Я уже отмечаю дни на календаре, когда снова окажусь в своей комнате.
— А что ты сказала матери насчет твоей поездки этим летом в Штаты?
— Еще ничего не говорила.
Он немного помолчал.
— Это хорошо. Все равно ты всегда будешь моей.
Ему всегда удавалось подначить Андреа для продолжения разговора.
— Я люблю тебя, Джеф.
— Поэтому я и не говорю, что буду рад твоему отъезду.
— Но я очень скучаю по братьям, по бабушке и дедушке. Мне хочется, чтобы ты познакомился с ними.
— А с Итеном? — осторожно спросил он. — С ним ты тоже давно не виделась, как ты относишься к нему?
Он всегда старался не касаться этой темы в разговорах с Андреа. Даже, когда она рассказала ему о манипуляциях Итена, Джеффри занял нейтральную позицию. Он был убежден, что настанет день и этот вопрос прояснится сам собой.
— Он не хочет, чтобы я скучала по нему. Каждый раз, когда у меня начинает возникать это чувство, Итен находит возможность напомнить мне, что я дочь Дэвида, а не его. Мне кажется, он боится меня.
— Да-а-а, невеселые получаются дела. Конечно, он должен бояться тебя, хотя бы потому, что ты здесь, и у твоей мамы есть предлог видеться с Дэвидом.