Рейтинговые книги
Читем онлайн Одиннадцать камней (СИ) - Бат Кэтрин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 82

А затем на ее глазах появились слезы, крик угас. Губы девушки, бледные, как у покойника, что-то зашептали.

- Я убью ее… Всех их…

Я снова подошел к ней, осторожно дотронулся. В этот раз она не отстранилась, но продолжила дрожать так, словно мы оказались на одиноком леднике в Холодном океане.

Я был прав, содержимое мешка действительно сделало ей больно, но это была не ядовитая тварь и не бомба. Это была голова отца Айрин. И я никак не мог защитить девушку от этой боли.

Я постарался скорее увести Айрин из комнаты, не замечая, сколько людей забежало на крик. Среди них был и граф Винсент. Я уже не помню, что сказал ему тогда, резкая глухота заполнила мой слух, что я не слышал даже собственного дыхания. Но Винсент меня понял и кивнул. А по его губам я прочитал что-то вроде «Уведи ее в комнату».

Так я и сделал.

Чуть ранее, в шатре королевы Аквилегии Канны

Аквилегия неспешно потягивала успокаивающий напиток, приготовленный по семейному рецепту. В данный момент она делала это больше из-за вкуса, потому что рассудок был холоден и чист. Она думала, разглядывая замок, окруженный армией. Все было бы гораздо лучше, если бы ее люди не допускали ошибку за ошибкой.

Итак, Сэйдок был больше бесполезен. От Джайлса тоже мало толку. Аквилегия признавала, что людей, которым она может доверять, и которые профессионалы своего дела, все меньше. И они тратят время, осаждая крепость. Конечно, она падет, но наверняка за это время они придумают, как совершить реванш. Ускользнут, обманут… Ее враги похожи на змей в цветущем саду. Но у цветов есть шипы, Аквилегия хорошо знает это.

- Ваше величество, - вдруг из раздумий королеву отвлек противный голос человека, который захотел провести вечер на дыбе. Женщина сильно сжала бокал в пальцах, чтобы не вспыхнуть от гнева.

- Я сказала, не беспокоить меня сейчас, - сквозь зубы процедила Аквилегия. Иногда ей казалось, что окружающие – дети, которым приходится много раз повторять одно и то же.

- Прошу прощения, - говорил слуга, низко кланяясь, беспощадно тратя драгоценное время Аквилегии, когда она пытается побыть одна. – К вам прибыл один… эм… сэр. Он хотел преподнести вам подарок. А, и кодовое слово назвал. Ирис.

Аквилегия вскинула брови. Ирис. Кодовое слово тайных наемников, к которым она обратилась только вчера с поручением. Неужели, они уже выполнили ее приказ?

- Впусти его, - властно кивнула женщина. Она бросила взгляд в зеркало, поправила на себе темно-синее платье с красными цветами вдоль подола. Затем обратила взгляд на вход из палатки.

В этот самый момент в палатку вошел мужчина не старше тридцати. У него были светлые волосы, которые сейчас лежали в обычной прическе по столичной моде, лишь пара прядей падали на его лоб. Тонкие брови нависали над желтыми глазами, зрачки походили на змеиные. Высокие вороты его черного костюма старательно прикрывали шею, но цепкий взгляд королевы заметил с двух сторон шеи по три ровные полосы, похожие на шрамы. Жабры?

- Ваше величество, - он поклонился, как и подобает любому человеку его положения. – Я прибыл, чтобы служить вам.

У него был чуть надменный голос, свойственный многим представителям расы амфибий. Но перед королевой он держался смиренно. Аквилегия улыбнулась и позволила гостю встать.

- Как тебя зовут, амфибия?

Мужчина поднялся, в его желтых глазах появился отблеск отчуждения.

- Я амфибия лишь на половину, ваше величество. Меня зовут Ануир.

- Ануир, амфибия-полукровка, - с интересом королева смотрела на мужчину, как на диковинку. Никогда ей раньше не приходилось видеть представителей этого вида. – Ты назвал пароль Ирис. Ты приехал из столицы?

- Да, - кивнул Ануир. Ростом он был выше королевы, но все равно умудрялся смотреть на нее снизу вверх. – И я привез дар, который наверняка придется вам по душе.

Его губ коснулась ядовитая улыбка, в голосе послышалось злорадное предчувствие, которое тут же передалось и королеве.

- Звучит очень интригующе, - с такой же улыбкой на устах сказала Аквилегия. – Надеюсь, это связано с тем заданием, которое я поручила твоему начальству?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Теперь вы мое начальство, ваше величество, - напомнил Ануир. – Я буду вам служить, и только вам, пока не отпадет нужда в человеке… моей профессии, - он многозначительно посмотрел на королеву. – И да, я выполнил ваше поручение. К сожалению, женщина и дети успели сбежать до нашего прихода, но это не важно, потому что я получил то, что вы просили.

Наемник достал из-за спины черный мешок и аккуратно раскрыл его, позволяя королеве взглянуть внутрь. Та, не без брезгливости, посмотрела в содержимое мешка и надменно произнесла.

- Я просила убить Седрика Леонара, но вы привезли голову сюда? Зачем? Головы предателей висят на пиках в столице.

- Ваше величество, - склонил светловолосую голову в поклоне Ануир. – Не сочтите за наглость, но у меня есть предложение, которое вам понравится.

Аквилегия не без интереса посмотрела на полу-амфибию.

- Поделись своим предложением, Ануир.

- Эту голову мы отправим его дочери. Лично в руки.

Аквилегия странно усмехнулась. Она бы посмотрела бы на ученицу Нералиды, когда ее взору престанет это. Айрин будет подавлена. Но в голосе не было восторга.

- От этого немного будет пользы, Ануир. Мы ничего не выиграем от этого, кроме отчаяния этой девчонки.

- Позвольте не согласиться, - обходительно продолжил Ануир, улыбаясь. – Отчаяние, понимание, что больше нечего терять, заставляет людей идти на безумные поступки. Она впадет в ярость и захочет отомстить вам…

- Она и так этого хочет, - усмехнулась Аквилегия, вспоминая Нералиду. – А месть – блюдо, что подают холодным. Но она не успеет отомстить, когда мои люди нагонят ее в битве и убьют.

- Могут и не нагнать, - покачал головой Ануир. – Я нисколько не сомневаюсь в силе ваших людей, но у меня есть информация о существовании тайного хода в замке. Его местоположение остается неизвестным, но его существование – факт.

- Тайный ход, - Аквилегия сжала кулаки, почувствовала, как между пальцами пробежал разряд молнии. Как она могла упустить это! – Насколько велик его коридор? Надо срочно уничтожить его!

- Они не успеют им воспользоваться, - вставил слово Ануир, завидев беспокойство королевы. – Когда Леонар получит голову собственного отца, она загорится жаждой мести. Не холодной мести, а мести здесь и сейчас. И тогда…

- Поняла, - Аквилегия быстро уловила ход мыслей полукровки. Он ей начинал нравится. Может, она наконец, нашла хорошего подчиненного? – И все-таки тайный ход тоже нужно найти и уничтожить.

- Если таков приказ, я исполню его, - кивнул Ануир. – Но будьте уверены, тайный ход не представляет для вас никакой угрозы. Это только дыра для крыс, бегущих с корабля, не более.

Аквилегия сжала губы. Он не знает про камни. Если их утащат через тайный ход, то вся осада потеряет смысл, а ей придется искать их. Она не может позволить себе потерять камни!

- Найди выход из тайного хода и разрушь его. Не нужно оставлять никаких манёвров для нашего врага. Что касается головы, - королева посмотрела на мешок, - мне нравится твой план. Если он сработает, то…

Она не стала продолжать, лишь посмотрела на Ануира в ожидании, что он все и так поймет. И, он кажется, понял – на его лице заиграла широкая улыбка. Зубы у него были человеческие, не острые, как у амфибии.

- Этот план сработает. Положитесь на меня.

Аквилегия улыбнулась, глядя вслед уходящему наемнику. Она чувствовала, что уверенность этого человека была вызвана не глупой самонадеянностью. Ануир выглядел профессионалом.

Глава 10. Семья

Мы с лордом Лойраном не смогли придумать ничего лучше, чем напоить Айрин горячим чаем с щепоткой снотворного. Только после того, как девушка крепко уснула в своей комнате, все в замке могли вздохнуть с облегчением. Я не хотел покидать ее комнаты, думал дождаться, пока она проснется, чтобы попытаться поговорить, но потом понял, что не знаю, что я ей скажу. Оставив охрану покоя девушки на служанок, я отправился бродить по замку, пытаясь придумать, как утешить Айрин. Утешить… Мне кажется, это слово кажется ничтожно малым по сравнению с тем, что ей пришлось пережить.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиннадцать камней (СИ) - Бат Кэтрин бесплатно.

Оставить комментарий