Рейтинговые книги
Читем онлайн Год вольфрама - Рауль Герра Гарридо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 86
черта тебе надо?

— У тебя есть часы?

— Ни часов, ни табака, катись своей дорогой, а то как шарахну!

— Я что-то заплутался, где мы сейчас?

— В доме божьем, давай топай, и чтоб я тебя долго искал.

Видать по всему, человек этот был впервые в Сео, но встреча с ним показалась Ховино подозрительной, он не верил в случайности, с каждым может что-то невероятное, но для этого надо очень постараться, а кому охота стараться, ведь известно, что люди существа злые, разве что необходимость заставляет их быть хорошими.

27

Хладнокровно целиться в человеческое существо, демонстрируя, как ты умеешь стрелять без промаха, такое трудно себе представить, даже если это всего лишь игра, я целился в Ховино, неподвижно застывшего у противоположной стены, нарисованный им круг словно обрамлял его лохматую голову и напоминал нимб святого, у меня кровь стыла в жилах, когда я думал, что нет ничего проще, чем отправить его к праотцам, надо только набраться решимости, чтобы это сделать, а если к тому же добавить в качестве одного из компонентов малую толику ненависти, и на такие случаи имеются свои рецепты, тогда можно считать его покойником, власть человека, безнаказанно сжимающего пистолет, неограниченна, ты указываешь на кого-то, сейчас его черед, и пускаешь его в расход с той же легкостью, с какой батальон смерти выпускает дух из осужденного на казнь, виновник моих мучений даже глазом не моргнул, он выглядел как-то особенно благородно на фоне железного хлама, свисающего со стены, обручи от бочек вперемешку со ржавыми шинами неведомых колес, металлические предметы, отдаленно напоминающие не то утюги, не то садовые ножницы, у его ног валялись самые невероятные вещи: обломки ограды, серные опылители, косы, уродина ванна, одному богу известно, как она здесь очутилась, Ховино сам придумал эту дурацкую затею, заявив: «Чтобы играть в такие игры, надо быть настоящим мужчиной», подавая пример, он первым встал перед дулом пистолета, положи он в тот момент яблоко на голову, он наверняка получил бы пулю в лоб, я считал его идею бредовой, вовсе это не проявление мужества, а совершенно ненужный риск, я вытянул вперед левую руку, сжимая «Супер-Стар, Б, 7,63», получилась одна плавная длинная линия, и повернул лицо так, что весь я как бы находился внутри вертикальной плоскости, очерченной стволом пистолета, я застыл, не шевелясь, и начал медленно целиться, для тех, кто готовится убивать, время тянется так же медленно, как для тех, кто должен быть убитым, я мог мысленно прокрутить всю свою жизнь, вспоминая одновременно о различных вещах, но мне надо все выкинуть из головы и думать только о нашем плане, о том, чего ради нам понадобился этот цирковой номер, исполняемый Ховино и вашим покорным слугой.

— Завтра в Вильядепалосе.

Все мы, участники тайной операции, договорились встретиться вечером в доме Майорги-старшего, в его кузнице на берегу Силь, нам надо было уточнит! кое-какие детали, у меня все предусмотрено, сказал он, я пришел последним, но с сознанием выполненного долга, мне удалось договориться с Ариасом, что он одолжит нам два грузовика «форд», и не уточнял, для каких целей, просто дал ему попить, что речь идет еще об одной поездке но делам Англичанина, дверь мне открыл Лаурентино, после того как разрушили его дом в Кадафресносе, он жил у отца, и вся его семья была по-собачьи преданна Ховино, единственному человеку, пытавшемуся их защитить, хоти и безуспешно, бедняга так и не смог оправиться от потрясении, несчастье согнуло его чуть не до пола, увидев меня, он как-то жалко улыбнулся.

— Привет! Ну как, все в сборе?

— Нет только Карина, он остался в пещере и не сдвинется с места, пока вся наша история но закончится.

Я огляделся вокруг, в горне полыхал огонь, и яркие блики падали на лица людей и окружающие предметы, все они мягко светились, Дельфино показывал подковы, обтянутые кожей по нашей просьбе, в таких подковах мулы могут хоть чечетку отбивать на камнях, их даже совы не услышат, бросив быстрый взгляд на собравшихся, я тотчас заметил, что один человек отсутствует.

— А Кабеса де Кампо где?

— Он сачканул, говорит, больно нужно рисковать шкурой, особенно во вторник вечером.

— Да, не зря говорят — во вторник не женись и попусту не заводись.

— Кончай балаболить, ему можно доверять? не настучит?

— Он рта не раскроет, потому как знает, что тогда ему несдобровать, — в голосе Ховино послышались угрожающие нотки, — так что я ему доверяю, как собственной мамочке, пусть земля ей будет пухом.

Хотелось верить, что угроза Ховино верная гарантия того, что Кабеса не проговорится, хотя подробности нашего плана ему не были известны, тем не менее, если кто-то узнает про назначенный день, для нас это может плохо кончиться. Мы стали проверять снаряжение, Дельфино был нашим управляющим, новые короткие сверла с ручкой и всем прочим, чтобы было удобнее работать, несколько великолепных киркомотыг, как у заправских геологов, лампа «летучая мышь», на всякий случай пакет с батарейками для фонариков, мешки из толстой дерюги, Дельфино распялил материал на плотничьем станке с ловкостью хирурга.

— Вот это, я понимаю, качество.

— Послушай, а мулы чьи будут?

— Мои, Панчо — настоящее чудо, вот увидишь.

— Отлично. А оружие где?

— Вот здесь. Все — «Супер-Стар», точно как у тебя, Аусенсио, бьют без промаха, высший класс.

— Не преувеличивай!

— Я только повторяю слова Чомина.

Вилья и Пара взяли свое оружие и рассматривали его с видом знатоков, Ховино, отложив пистолет для Карина, подошел к столу, на котором старик изготовлял охотничьи патроны, здесь у него была настоящая мастерская — формы для дроби, дозатор, обгибочный пресс и прочие инструменты, он открыл пакет со специальной охотничьей дробью.

— Надо бы ее проверить.

— А если услышат?

— Не беспокойтесь.

Глаза старого Дельфино радостно сияли, он чувствовал, что может быть нам полезен, и охотно показывал свое хозяйство, вот наковальня — его собственное изобретение, полуавтоматический рычаг приводит в движение молот, работающий бесперебойно и с нужной скоростью, он заставил его двигаться быстрее, громкие удары молота о наковальню смогут заглушить звуки выстрелов, это на случай, если ближайшие соседи, а они были довольно далеко, заинтересуются тем, что здесь происходит. По какой-то неясной причине, по крайней мере мне она была неизвестна, Ховино изменил свои планы и направился туда, где стоял Пара — сегодня у нас будет вечер испытаний, и нет ничего лучше, чем испытание огнем, кто не сможет выдержать, как я, тот мне просто не нужен.

— Я выдержу не хуже тебя.

— Ну это

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Год вольфрама - Рауль Герра Гарридо бесплатно.

Оставить комментарий