Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение магии - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82

- Я думаю вовсе не об этом.

- Тогда о чем ты думаешь?

- Что все, что я узнаю о тебе, заставляет меня любить тебя еще сильнее.

Ливия на мгновение прекратила дышать, пораженная его признанием. Ей понадобилось много времени, чтобы заговорить. – Гидеон…

- Ты не обязана отвечать мне тем же, - тихо сказал он. – Хотя бы раз, я хочу иметь удовольствие любить кого-то, не прося ничего взамен.

Существовало два вида театралов – те, кто на самом деле наслаждался пьесой, и - в те времена абсолютное большинство – те, кто ходил сюда по чисто социальным причинам. Театр был местом, где можно было показаться на людях, обменяться сплетнями и пофлиртовать. Сидя в ложе вместе с Гидеоном Шоу, Маккенной, миссис Смедли и еще двумя парами, Ливия вскоре бросила все попытки расслышать, что происходит на сцене, поскольку большая часть зрителей предпочитала болтать на протяжении всего спектакля. Вместо этого она откинулась в кресле и стала наблюдать за мужчинами и женщинами, прогуливающимися мимо их ложи. Было просто удивительно, сколько внимания привлекали двое богатых американских промышленников.

Гидеон казался непринужденным и улыбался, ведя шутливую беседу с посетителями. Маккенна, напротив, был гораздо более сдержанным, отпускал мало замечаний, с осторожностью подбирая слова. Одетый в официальную схему черного и белого, он своей мрачной красотой прекрасно оттенял золотистую элегантность Гидеона. Ливию Маккенна несколько пугал, и приводило в ужас то, что Алина могла обворожить подобного мужчину.

Когда Гидеон отошел принести стакан лимонада ей, и наливку для миссис Смедли, Ливии выпала возможность поговорить с Маккенной более менее приватно, так как ее компаньонка была глуха как пень. Маккенна был вежливым и немного отстраненным, казалось, он определенно не нуждался в чьем-либо сочувствии, и все же Ливия не могла побороть жалости к нему. Несмотря на внешнюю неуязвимость Маккенны, она видела признаки усталости на его смуглом лице и тени под глазами, которые говорили о множестве бессонных ночей. Она знала, как ужасно любить кого-то, кого не можешь получить – а для Маккенны это было еще хуже, потому что он никогда не узнает, почему Алина отвергла его. Как только нечистая совесть Ливии напомнила ей, какую роль она сыграла в том, что Маккенну выслали из Стоуни Кросс много лет назад, она почувствовала, как краснеет. К ее ужасу, Маккенна заметил предательский румянец.

- Миледи, - тихо проговорил он, - мое общество по какой-то причине вас беспокоит?

- Нет, – поспешно ответила она.

Маккенна задержал ее взгляд и мягко добавил. – Думаю, что да. Я найду другое место, чтобы посмотреть пьесу, если это избавит вас от неудобства.

Смотря в его усталые голубо-зеленые глаза, Ливия вспомнила лихого паренька, которым он был когда-то, и подумала о прощении, которого хотела попросить уже десять лет. Сомнения наполнили ее, когда она вспомнила об обещании, данном Алине – но это обещание было никогда не говорить о ее шрамах. Она не обещала не рассказывать о манипуляциях их отца.

- Маккенна, - сказал она нерешительно, - причина моей неловкости кроется в воспоминании о том, что я сделала давным-давно. О зле, которое я вам причинила, в частности.

- Вы говорите о том времени, когда я работал в Стоуни Кросс Парке? – спросил он, слегка нахмурившись. – Вы были всего лишь маленькой девочкой.

Ливия нервно поерзала, прежде чем тихо ответить. – Боюсь, маленькие девочки довольно сведущи в недобрых делах – и я не была исключением. Именно по моей вине вас так поспешно отослали в Бристоль.

Маккенна пристально уставился на нее, сохраняя молчание, пока она продолжала.

- Вам известно, как я повсюду бегала за Алиной и следила за тем, что она делает. Я боготворила ее. И конечно я знала о привязанности между вами двумя. Полагаю, я немного ревновала, я хотела иметь всю Алинину любовь и привязанность, поскольку она была мне как вторая мать. Поэтому когда я случайно однажды увидела вас в каретном сарае, когда вы… - Ливия остановилась и еще сильнее покраснела. – Я сделала самое худшее – я не сознавала, какими могут быть последствия. Я пошла к моему отцу и рассказала ему все, что видела. Вот почему вас уволили и отослали в Бристоль. После, когда я увидела результат своих действий, и то, как страдает Алина, я почувствовала страшное раскаяние. Я всегда жалела о том, что сделала, и хотя я не жду, что вы простите меня, я все же хочу сказать вам, как мне жаль.

- Страдает? – невыразительно повторил Маккенна. – Леди Алина отослала меня в Бристоль потому, что жалела о своих чувствах к слуге. Она знала, что вскоре я стану для нее помехой…

- Нет, - с жаром перебила Ливия. – Это все наш отец – вы не знаете, каким злопамятным человеком он был. Он сказал моей сестре, что если когда-нибудь увидит вас снова, он вас уничтожит. Он поклялся, что не успокоится, пока вы не окажетесь без дома и средств к существованию – вы бы погибли или кончили свои дни в тюрьме. И Алина поверила ему, потому что она знала, на что он способен. Она никогда не хотела, чтобы вы уезжали из Стоуни Кросс – но она сделала все необходимое, чтобы защитить вас. Спасти. Фактически, единственное, почему Отец нашел вам место ученика в Бристоле, а не выбросил на улицу, это потому, что этого потребовала Алина.

Маккенна окинул ее насмешливым взглядом. – Тогда почему она не рассказала мне об этом тогда?

- Моя сестра считала, что если бы она дала вам хоть какую-то надежду, вы бы рискнули всем, чтобы вернуться к ней. – Ливия опустила глаза на свои колени, разглаживая шелк платья, и тихо спросила, - Она ошибалась?

Последовала бесконечная пауза. – Нет, - наконец, прошептал он.

Подняв взгляд, Ливия увидела, что Маккенна невидящим взглядом уставился на действие на сцене. Он казался спокойным… пока не становились заметными испарина на его лбу и побелевшие костяшки пальцев сжатой в кулак руки, лежавшей у него на коленях. Ливия с тревогой подумала, что открыла слишком много, но сейчас, когда она начала, ей было трудно остановиться. Ей нужно было расставить все по своим местам, хотя бы чтобы заставить Маккенну понять правду об этой грани прошлого.

- Когда вы уехали, - сказала она, - Алина навсегда изменилась. Она любила вас, Маккенна… так сильно, что решила заставить вас возненавидеть себя, чем увидеть, как вам каким-то образом причинят вред.

В голосе его звучала явная враждебность. – Если бы это было правдой, она бы рассказала мне об этом сейчас. Ваш отец мертв, дьявол забери его душу – и ничто не мешает Алине объяснить истинное положение вещей.

- Возможно, - осторожно начала Ливия, - она не хочет, чтобы вы чувствовали себя хоть как-то обязанным ей. Или, может, по какой-то причине она боится того, что вам еще предстоит узнать. Если бы только вы…

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение магии - Лиза Клейпас бесплатно.
Похожие на Возвращение магии - Лиза Клейпас книги

Оставить комментарий