Рейтинговые книги
Читем онлайн Рыжая Мэри - Анна Бартова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 102

— Если кто зайдет, прятаться будет негде, — пробормотала Мэри.

— Я закрою замок так, что никто не войдет.

— Крис, мне нужна одежда и обувь, иначе я так и буду оставлять мокрые следы. Может, знаешь, где можно достать?

Доктор хмыкнул и, наморщив лоб, задумался. Неожиданно он улыбнулся и, велев Мэри оставаться в кладовой, тихо выскочил за дверь. Через пять минут, запыхавшийся, он передал девушке серую рубаху из парусины, такие же штаны и черные мужские сапоги из оленьей кожи, доходящие до колена. Сесилия благодарно улыбнулась, ласково посмотрела и не в силах справиться с собой, стерла с глаз маленькую набежавшую слезинку.

— Это лишнее, — чувствуя себя неловко, но в то же время польщенным, буркнул медик и вышел, ожидая, пока Мэри переоденется.

Глава 40

Скалы

Ночь в пещере прошла беспокойно. Сон был недолгим и очень тревожным. Вой ветра, докучающие насекомые и сводящие душу крики птиц не давали привыкшим к комфорту и уюту людям спокойствия. К тому же, спать приходилось на холодных камнях. Около трех часов дамы охали и, жалуясь на свою судьбу, переворачивались с боку на бок. В час ночи графиня Улвард, не в состоянии заснуть в своем пышном платье, с огромным усилием достала из юбок обручи и сняла корсет. Несколько дам последовали ее примеру, Кэти и Ванесса начали тихо осуждать их.

Утром, проснувшись более уставшими, нежели вечером, люди с обреченным видом начали делить скудный запас еды. Постоянное беспокойство и плохой сон затачивали и без того обостренные нервы. Недостаток воды чувствовался сильней всего, горло пересохло, на губах застыл соленый неприятный привкус. Угрюмые, погруженные в свои мысли, дамы и господа разбрелись по пещере, избегая разговоров и многозначительных взглядов.

К обеду люди потянулись к графу и графине Улвард и нетерпеливо, отталкивая друг друга, стали ожидать своей порции пищи. Эльза, не желавшая неприятностей, встала в самый конец очереди, позади Кэти. Когда очередь дошла до Кэти, граф Улвард протянул ей скромный паек и со вздохом заметил:

— Если мы и дальше будем питаться так же, то еды нам хватит еще на пять дней.

— Питаться? — возмутилась Кэти. — Мы голодаем! То, что мы едим, и пищей назвать сложно! Сегодня ночью я чуть не лишилась от голода чувств. Но это, — она брезгливо указала на скромную порцию, — невозможно есть! Большей гадости я в жизни не ела!

— Не нравится — отдай мне, — фыркнула Эльза.

Кэти медленно обернулась и, высокомерно вскинув голову, надменно произнесла:

— Конечно, прислуга, тебе не привыкать. Хотя, я слышала, в Вандармине неплохо кормят, но, думаю, к тебе это не относится. Ты, наверное, всегда ешь помои и очистки. Наверное, тебе даже со стола господ ничего не перепадает.

Эльза сжала губы и в бессильной ярости проглотила обиду. Кэти кивнула графу и величаво удалилась. Подав девушке ее порцию, Улвард беспечно сказал:

— Мисс, вы сами виноваты. Не надо было так говорить с мисс Кэти.

— Но…

— Мисс, — повелительно прервал граф, — нам всем очень тяжело, но не забывайте, кто — вы, и кто — мисс Кэти. Даже если она не права, вы не имеете права говорить с ней в таком тоне.

— Мой отец был бароном, — тихо произнесла девушка.

— А вы унаследовали его титул? — деловито и подобревшим тоном осведомился тот.

— Нет, — сдавленно произнесла она, пытаясь скрыть слезы.

— А-а-а, — многозначительно протянул граф. — Что ж, приятного аппетита.

После скудного обеда Эльза направилась прогуляться по каменистому берегу. Ей было неприятно находиться в обществе дам, хотелось побыть одной и снять камень, лежащий на сердце камень. Пройдя по берегу туда и обратно несколько раз и пытаясь отвлечься от голода, она, сама того не замечая, подошла к шлюпке. Подумав несколько секунд, Эльза пристально оглядела шлюпку и быстрым решительным шагом направилась обратно к пещере. Зайдя в сырую пещеру, она тут же подошла к графу Улварду и юноше, они тихо переговаривались.

Извинившись, что отвлекла, девушка обратилась к господам:

— Многоуважаемый граф Улвард, мистер Чандес, я считаю, что нам необходимо попытаться уплыть с острова.

— Что?

— Простите за мою дерзость, но здесь мы обречены на голодную и мучительную смерть. Я уверена, мы можем попытаться спастись. Пока еще у нас остались какие-то припасы, мы обязаны попробовать.

— Мисс, — сухо заметил граф. — Мы будем добираться до ближайшего порта несколько суток. Мало того, кроме компаса, у нас ничего нет. Я сомневаюсь, что хоть один из присутствующих способен определить, где мы находимся и куда надо плыть. Боюсь, что исход вашей затеи будет печальным.

— Мы можем сидеть здесь месяц, и конец будет тот же, — удивляясь своей смелости, выпалила Эльза.

— Я надеюсь, мисс, — вставил молодой человек, — что, узнав о нашей долгой задержке, снарядят спасательный корабль, и нас найдут.

— Когда это случится, спасать будет некого, — отчаянно произнесла она.

Граф поправил пышные усы и обратил внимание, что все разговоры в пещере затихли. Теперь все дамы внимательно следили за диалогом. Одна из пожилых леди поймала взгляд графа Улварда и, каркающе кашлянув, проговорила неприятным сиплым голосом:

— Мисс, я думаю, что эти уважаемые господа разбираются в данных делах лучше, чем вы.

— Да-да, — поддержала другая леди, более молодая. — Мисс, скажите, кем вы приходитесь миледи Вэндэр? Я вас что-то не припоминаю.

— Подругой, — скромно ответила она, начиная краснеть.

— Служанкой! — насмешливо крикнула Кэти.

— Это правда? — подняла брови графиня Улвард.

— Да, — дрожащим голосом призналась та.

Повисла тишина. Через несколько секунд ее снова прервал скрипучий голос:

— Тем более, мисс, не лезьте в дела, в которых не смыслите.

Горничная подавленно кивнула, их разговор был окончен. Вечером, когда начало темнеть и чайки собирались на скалах для ночлега, когда на небе появилась далекая бледная луна и море начал беспокоить сильный ветер, обитатели пещеры решили поужинать.

Встав уже в привычную для нее очередь, Эльза потянула спину и размяла затекшую шею. Неожиданно ее окликнул повелительный голос Кэти:

— Принеси и мне еды.

— И мне, — добавила Ванесса.

Эльза промолчала, притворяясь, что не слышит этих слов. Взяв себе ужин, она села и быстро принялась есть. Ванесса удивленно вскинула брови, Кэти вскочила на ноги и, подойдя к Эльзе, встала над ней:

— Я велела тебе принести мне еду!

— Мы не в Англии, — протянула та, откусывая кусок хлеба и запивая последним глотком выделенной ей воды.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыжая Мэри - Анна Бартова бесплатно.
Похожие на Рыжая Мэри - Анна Бартова книги

Оставить комментарий