Рейтинговые книги
Читем онлайн Живые нити - Настасья Сорокина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 93
кипы раскиданных бумаг. В левой руке он держал резиновый ластик для карандаша, а правой рукой швырял кофейную чашку в стену. Чашка, мягкая и прыгучая, как резина, отскакивала от всех поверхностей и попадала обратно в руку магу: тот пытался ухватить её за ручку, но получалось плохо.

— Заходи, дорогой. А мы почти тебя потеряли. Снова, — Руфин поставил чашку на стол с привычным звонким звуком, свойственным любому фарфору.

— Я вам гостинец принес, — ухмыльнулся Алек, стараясь скрыть самодовольство в голосе. Всю дорогу до Бюро он обдумывал, как преподнести эту историю: сухими фактами или эффектной презентацией. В итоге, хвастливый мальчишка внутри него победил: должна же быть хоть какая-то радость в жизни у человека, потерявшего должность и простоявшего в стойле несколько дней. — Варрон тут?

— У себя.

Алек постучал в дверь и после хриплого «Что надо?» приоткрыл щель. Щупальце пахущего сигаретного дыма тут же высунулось в офис, будто пытаясь погладить его по ноге.

— Капитан, можно вас? — проговорил он в щель, стараясь не дышать.

Спустя пару секунд дверь распахнулась, и он чуть не ввалился внутрь от неожиданности.

— Что такое, Зорбас? — Варрон окинула его скептическим досадливым взглядом. Она была в широкой белой рубашке, не заправленной в штаны; расстегнула верхнюю пуговицу, открывая длинную худую шею. Из зубов торчала неизменная сигарета, сочащаяся дымом.

— У меня есть ответ на то, почему я обратился в оленя, — Алек сразу раскрыл всю интригу. Он вернулся в большой офис, деловито сложил бумаги со своего стола в ящики.

— Театральная пауза затянулась, Зорбас, — произнесла капитан, прислонившись к косяку, но так и не сделав шага из кабинета.

— Позвольте угостить вас пирожными. Туллия, поставишь чай? — Алек хотел одним взмахом расстелить скатерть, повторяя жест Дины, но потом засомневался: вообще-то это улика. Он аккуратно развязал ленты, держащие сверток, и бережно разложил полотно на столе. Несмотря на битву, произошедшую в столовой семьи Дайвари, скатерть была идеально чистой, вышивка глянцево и загадочно поблескивала.

— Кажется, наш Алек сошел с ума, — хохотнул Руфин, тоже впрочем не двигаясь с места.

— Скатерть-матушка, накорми и напои нас, — Алек старался скрыть сомнение в голосе; он не был уверен, что запомнил слова правильно.

Вслед за вырастающими из полотна блюдами, брови коллег поднялись чуть ли не к потолку. Даже Варрон соизволила выйти из своей дымной берлоги и подошла к столу, разглядывая появившиеся фарфоровые тарелки.

— Обожаю артизан, — констатировала она. — Вот это — настоящая магия, не то что наши финтифлюшки.

Руфин недоверчиво потянул носом:

— Это прям есть можно?

— Угу, — Алек, ни в чем себе не отказывая, уже откусил лимонное пирожное. — Так чай будет или нет?

На пару минут Бюро Магического Контроля превратилось в филиал булочной: все передавали чашки по кругу, откусывали пирожные и делились впечатлениями.

— Вот это — верх блаженства, — Руфин закатил глаза, вгрызаясь в шоколадный эклер. — Крем просто тает во рту. А я эксперт в этих вопросах, уж поверьте.

— Еще малиновое попробуй, восхитительное, — порекомендовал Алек. — Главное — аккуратнее с сахаром в центральной тарелке.

— А то что? Боишься, что я впаду в сахарную кому?

— Нет. Просто это Гранула, — в удивленной тишине Алек дожевал печенье и добавил. — Хотя, мне в общем-то не жалко, можешь есть. Тут навскидку где-то полкило, и я могу обновлять скатерть каждые двадцать минут.

Руфин, не понимая, шутка это или нет, тут же протянул руку и макнул кончик мизинца в тарелку. Попробовал на язык.

— Твою ж мать! Где ты это взял?

— Что с твоей прозорливостью, Красс? — Туллия насупленно фыркнула. — У Дайвари, конечно. Где еще он мог это взять?

Алек кивнул и поставил чашку на стол.

— Я считаю, что это — истинная причина ограбления дома Дайвари, что неожиданным образом связывает его с распространением Гранулы.

— Подéлитесь деталями? — капитан ничем не выдала своего удивления.

Он деловито рассказал обо всем произошедшем, намеренно опустив историю Дины — она не имела отношения к делу. Алек не чувствовал себя в праве делиться её секретами просто так.

— Получается, если бы вы не были таким сладкоежкой, мы никогда бы этого не узнали, — констатировала Варрон. — Вы уверены, что для Дайвари это было таким же сюрпризом, как и для вас?

— Уверен.

Капитан с пониманием кивнула в ответ — все-таки кроссбрида не так уж легко обмануть, звериная чуйка позволяет ощущать многое. Например, волнение и нервозность в моменты, когда человек лжет.

На несколько секунд в комнате повисла тишина — четыре пары глаз уставились на стол, где в центре композиции ютилась неприметная тарелка. Как и всегда в грязных делишках, прятать лучше всего на виду.

— Всё еще обожаете артизан? — Руфин стянул еще один эклер и откусил почти половину.

— Восхищаюсь ими всё больше, — капитан положила на тарелку печенье и потерла руки в перчатках друг об друга, отряхивая крошки. — Зорбас, отличная работа. Собирайте эту прелесть, описывайте, как улику, и сдавайте в хранилище. Раздел — «особо важные». На утро планируем слет и обсуждение следующих шагов. Не опаздывайте.

Алек опустил взгляд. Казалось, самодовольство сейчас брызнет из глаз и заляпает всё вокруг.

«Может, я и не старший следователь, но пользы приношу куда больше».

Он закинул края скатерти в центр, и блюда мгновенно исчезли, оставляя после себя чистое полотно без единой крошки.

Телефонный аппарат громко потребовал внимания, и Варрон, еще не успевшая скрыться в кабинете, лично сняла трубку

— Бюро Магического Контроля, капитан у аппарата. Да… Поняла, принято. Спасибо, — она положила трубку на место и обернулась к следователям. — Сон снова отменяется, дамы и господа. Серый Лис вышел на связь, планируем облаву. Кодовое название операции «Гончие псы».

* * *

Алек добрался до квартиры, когда на горизонте появились первые лучи приходящего дня, кучей бросил одежду на пол и рухнул на кровать. Сам не заметил, как провалился в вязкий сон.

Громкий, буравящий голову изнутри звонок телефонного аппарата разбудил его через пару часов, когда жара еще не успела захватить город в свои объятья. Он с таким трудом разлепил веки, будто в глаза налили клея, секунду полежал, надеясь, что следующего звонка не будет.

Назойливая трель повторилась. Алек поднял трубку.

— Следователь Зорбас, это дежурный полицейский, — произнес неуверенный голос. — Госпожа капитан не ответила, и я решил протелефонировать вам, как старшему следователю.

— Я больше не старший следователь, — пробормотал он пересохшими за ночь губами. — Что случилось?

— Мне было велено незамедлительно сообщать о любых происшествиях, связанных с Гранулой, но я не знаю, насколько это имеет отношения…

— Что случилось? — Алек сел, вперясь взглядом в стену.

— Господин Доркас Гракх умер, — ответила трубка. — Согласно поступившей информации

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Живые нити - Настасья Сорокина бесплатно.
Похожие на Живые нити - Настасья Сорокина книги

Оставить комментарий