— Что вы имеете в виду? — спросила Эми.
— Узким местом, по моему мнению, которое поддерживают и многие другие, является ресурс, который не может постоянно или с должной степенью надежности удовлетворять спрос на него, — пояснил Мерфи. — Поэтому выпуск всегда оказывается несколько ниже спроса. Это немного противоречит понятию «основного ограничения», которое описывает ресурс, при ненадлежащем управлении превращающийся в узкое место.
Что же касается аналитиков Роквилля, то думаю, что с точки зрения занятости их работа соответствует имеющейся величине спроса примерно на шестьдесят процентов. Это означает, что сорок процентов времени — то есть четыре из десяти дней—они не успевают уложиться в требуемые сроки. Спецификации заказов откладываются в долгий ящик, если вообще не выбрасываются в мусорную корзину. Затем, когда напряжение немного спадает, они пытаются наверстать упущенное время. Так как утверждение спецификаций является для них совершенно неприоритетным и довольно неприятным делом, объем неутвержденных заказов постоянно увеличивается — и аналитики попросту утверждают их все скопом, пока их не накрыла новая волна результатов тестирования.
— Не знаю, как это точно назвать, — отозвалась Сара, — но думаю, что примерно так все и происходит.
— Поэтому аналитики являются настоящим узким местом, — заключил Мерфи. — Но так происходит лишь время от времени и в основном
вследствие того, что им приходится заниматься неинтересной для них работой. Тем не менее позвольте сказать, что с точки зрения планирования производства это приводит к чертовски большой проблеме.
— Конечно, Мерф, но у меня к вам встречный вопрос. Оуктон на протяжении целого ряда лет своевременно проводил отгрузки, причем при значительных оборотах, — сказала Эми. — Как вам это удавалось раньше?
— Раньше, в добрые старые деньки? Что ж, я всегда делал все возможное для того, чтобы у Оуктона было достаточное количество утвержденных заказов, — ответил Мерфи. — Если количество заказов снижалось, я занимался пополнением складских запасов для того, чтобы порадовать людей в Хайборо и не дать им повода думать, что мы отлыниваем от работы. Если же поток заказов через какое-то время так и не возобновлялся, я попросту звонил Дональду Уильямсу, он звонил Виктору, а Виктор начинал перетряхивать клетки аналитиков — и через несколько дней каким-то волшебным образом новая партия утвержденных заказов появлялась на заводе. Все это было достаточно неформально... но крайне эффективно.
Уэйн покачал головой; Элейн пожала плечами; Гарт тихо захихикал; Сара засмеялась, но при этом испытала небольшое раздражение.
— Вы знаете, — обратилась она к Мерфи, — в те времена я тоже сидела в одной из таких клеток.
— Прошу прощения, Сара, — сказал Мерфи. — Мы все делаем то, что должны, для того, чтобы дела пошли на лад!
—А как дела в Оуктоне сейчас? — поинтересовалась у него Эми. — Как вы оцениваете происходящее?
— Должен со всей откровенностью признаться, что впечатлен произошедшими за время моего отсутствия переменами, — ответил Мерфи. — В частности, линия М57 за счет новой конфигурации стала выглядеть значительно лучше — хотя такое улучшение, как и некоторые другие, вряд ли приведет к столь необходимому для нас росту выпуска. Но думаю, что Оуктон с операционной точки зрения может стать прибыльным предприятием в достаточно короткие сроки. Если только мы откажемся от идеи, что в его работе должна сохраниться сбалансированная линия.
Все участники собрания повернулись к Уэйну.
— Спасибо за комплимент, — сказал тот, обращаясь к Мерфи. — С другой стороны, я тщательно обдумал то, о чем мы говорили на прошлой неделе, и не думаю, что нам стоит отказываться от идеи сбалансированной линии.
— До сих пор? — усомнилась Эми. — Ты полагаешь, что стоит подождать еще годик, в течение которого наши результаты окажутся еще хуже? Или как?
— Нет! Смотрите, основная наша проблема — в отклонениях! Если мы продолжим работу по снижению отклонений, то все придет в норму! — убежденно сказал Уэйн.
Заметив скептические взгляды окружающих, он менее решительно добавил:
— Я просто не думаю, что нам нужно отказываться от того, что уже достигнуто,
— Ну ладно, для того чтобы помочь нам разобраться с этим вопросом, — сказала Эми, — я пригласила кое-кого присоединиться к нашей сегодняшней встрече. Своего рода особенный гость.
— Кто же это? — поинтересовалась Элейн.
— Найджел Фурст? — высказал свое предположение Гарт.
— Нет, разумеется, не Найджел, — вздрогнула Эми.
— Питер Уинн? — пошутила Сара.
— Ага, точно. Собственной персоной, — саркастически усмехнулась Эми. — Неужели вы можете представить, чтобы мистер Уинн соизволил приехать в мой дом в Хайборо? Нет, кое-кто из вас знает нашего таинственного гостя, но не все. Дайте-ка я проверю, готов ли он.
Она включила свой мобильный телефон и нажала клавишу быстрого набора.
— Привет, это я. Через десять минут? Великолепно.
К приезду Тома Доусона Эми приготовила все необходимое — игральные кубики, монеты и листы для записей. По окончании перерыва в заседании она пригласила участников встречи в комнату, представила им Тома, а затем рассадила всех по своим местам.
Сама Эми села во главе стола и занялась распределением монет, имитировавших запасы сырья. Уэйн сел справа от нее, а Сара — еще правее. Напротив Эми, в дальнем конце стола, сел Мерфи Магуайер. Справа от Мерфи разместился Гарт, а еще дальше — Элейн. Том взял с кухни стул и протиснулся между Эми и Элейн. Он держал в руках ручку и был готов делать записи.
— В первом раунде, — начал он, — мы будем имитировать сбалансированную производственную линию.
Том объяснил присутствующим правила—точно такие же, как в игре с Эми, ее детьми и родителями четыре месяца назад. В первом раунде
каждый игрок владел одним кубиком и четырьмя монетами. Все позиции были равны. Каждый участник мог передавать другому игроку ровно столько монет, сколько очков выпадало на кубике (если такое количество монет было у игрока в распоряжении). Если на кубике выпадало шесть очков, а у участника было всего четыре монеты, это означало, что следующему участнику игры можно было передать только четыре монеты.
Игроки сформулировали цель — провести через систему шестьдесят пять монет. Этот результат представлялся более легким по сравнению с максимальным результатом в семьдесят монет. Участники игры должны были завершить игру за двадцать ходов.
Начался первый раунд. Сидевшая в конце стола Элейн считала монеты, перебирая их своими длинными белыми пальцами с ярко-красными ногтями.
Результат раунда составил сорок шесть монет. К концу этого раунда количество монет на столе почти удвоилось — с двадцати до тридцати девяти. Было понятно, что такой результат существенно ниже ожиданий по выпуску, а количество символических денег, вложенных в запасы, оказалось значительно выше оптимального.
— Давайте сыграем еще раз? — спросила Эми, глядя на Уэйна. — Может быть, вторая попытка окажется удачнее? Может быть, мы сможем добиться поставленной цели в шестьдесят пять монет?
— Не вижу смысла, — пожал плечами Уэйн. — Конечно, я удивлен, что нам не удалось даже приблизиться к среднему значению. Но совершенно очевидно, что наши ожидания были завышены. Нам нужно было ориентироваться на реальное состояние дел, а не на цифру, взятую с потолка.
— Давай предположим, что шестьдесят пять монет составляют реальный рыночный спрос, — предложила Эми Уэйну.—Что ты будешь делать в таком случае?
— Я бы обязался исполнить то, что мне уже однажды удалось, — не задумываясь ответил Уэйн.
— То есть ты намерен просто отказаться от трети рынка, лежащего прямо перед тобой? — изумилась Эми. — Отлично, Уэйн. Тогда ты сам попробуй сказать об этом Найджелу Фурсту. Уверена, что он отнесется к твоим словам с пониманием.
— Нет, минутку! — возразил Уэйн. — Правила этой игры не всегда соответствуют реальному положению вещей. Мы всегда испытываем неловкость от более низкого значения. Либо у нас нет достаточных запасов,
либо мы лишены возможности произвести все необходимое. Сама по себе идея бережливого...
— Мы не играем в бережливое производство, Уэйн, — напомнил ему Том, — мы имитируем сбалансированную линию.
— Но вы используете кубик! Целых шесть вариантов значений! Это и есть те самые отклонения! — возмутился Уэйн.
Мерфи громко фыркнул, пряча улыбку, а затем сказал:
— Эй, думаю, что настало время сказать вам, что в былые времена меня вполне устраивал подобный уровень неустойчивости. Я видел все. Отказ от поставки материалов вследствие банкротства поставщиков. Внезапную серьезную болезнь опытных сотрудников, загонявшую их в больницу. Молнии, попадавшие прямо в трансформаторные будки и выжигавшие их содержимое. Перегрев оборудования и пожары. А помимо этого возникали и обычные случайности!