Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебство любви - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80

Тейт с удивлением ахнула, когда лэрд сел рядом и обнял ее за плечи.

– Это всего лишь вода. Прозрачная и чистая, но все равно вода, – проворчал Дэвид.

И вдруг, покосившись на Тейт, замер на мгновение, глядя в ее милое личико. Ему ужасно захотелось поцеловать ее; когда же он, опустив глаза, увидел ее бурно вздымавшиеся и опускавшиеся груди, кровь его закипела. Тихо выругавшись, он сжал ее в объятиях.

– Нет, сэр Дэвид, – запротестовала Тейт, но тут же словно задохнулась, почувствовав, как его тело крепко прижимается к ней.

– Тише, милая. Потом можешь отчитать меня. – Он коснулся губами ее губ. – Я думал об этом всю неделю.

Тейт тихонько вздохнула. Ей очень льстило, что Дэвид всю неделю думал о том, как бы ее поцеловать. Она думала о том же самом, причем – с постыдной регулярностью. Но какая же девушка не захочет, чтобы такой красавец поцеловал ее хотя бы раз? Любопытство требовало удовлетворения. Да и какой вред от одного-единственного поцелуя?

Но уже в следующее мгновение Тейт отчетливо поняла опасность даже одного поцелуя. Она чувствовала, что ее сердце колотится все быстрее, а кончики грудей отвердели. И между бедрами появилось что-то жаркое и волнующее – то было чудесное ощущение. Тетя Меритт была женщиной откровенной, считавшей, что племяннице следует знать все о плотских страстях, поэтому Тейт точно знала, что с ней происходило. Это была похоть во всей своей пьянящей силе. Но еще больше пугало другое: инстинкт подсказывал ей, что это – не только похоть…

Когда Дэвид наконец оторвался от нее, она отползла в сторону и схватила свой мешок.

– Нам лучше вернуться домой, – пробормотала Тейт, не узнавая собственного голоса – он был таким хриплым, словно принадлежал не ей.

Дэвид собрался протестовать, но она уже уходила от него. Он вздохнул, взял поводья коня и пошел следом за девушкой. Он чувствовал в ней страсть, видел страсть в ее прекрасных глазах. И если она вообразила, что все кончится одним поцелуем, то сильно ошибалась. Тейт Престон определенно заслуживала большего.

Глава 5

– Где сэр Дэвид? – спросила Тейт у Ли, спешившего в конюшню; ей показалось, что юноша едва сдерживал смех.

– Уехал на охоту! – объявил Ли, широко улыбаясь. – И я собираюсь присоединиться к нему. Может, что-нибудь передать?

– Нет-нет, это может подождать, – пробормотала Тейт.

И тихо выругалась, когда Ли исчез в конюшне. Она хотела спросить сэра Дэвида, не узнал ли тот еще чего-то нового о том дне, когда была убита его мать; однако в душе Тейт знала, что это не единственная причина, по которой она искала лэрда Нокандуина. Прошло два дня с тех пор, как он поцеловал ее, и она постоянно об этом думала. По ночам же металась по постели, раздираемая противоречивыми чувствами и желаниями; ее неудержимо влекло к этому мужчине, и в то же время она боялась своего влечения. Она довольно много узнала от тети Меритт об отношениях мужчины и женщины, и теперь в ее воображении возникали картины, заставлявшие трепетать от желания.

Набрав воды из колодца, Тейт поспешила в лазарет, который убрала и привела в порядок. Она уже полюбила это место. В Престонмуре у нее никогда не было такой чудесной комнаты. Она начала готовить новые снадобья, надеясь, что работа отвлечет ее от мыслей о Дэвиде и связанных с ним чувственных фантазий.

Снова промахнувшись, лэрд пробормотал проклятье. Вперед выступил Роберт и одной стрелой уложил оленя.

Дэвид надеялся, что охота отвлечет его, позволит хоть на время забыть о некоей огненноволосой женщине, однако та отказывалась уходить из его мыслей. Но ведь Тейт искала убежище в его доме, не более того. Так что с его стороны неблагородно соблазнять ее. Увы, он ничего не мог с собой поделать и с каждым днем желал ее все сильнее. Поскольку же она постоянно находилась в замке, противиться соблазну было невозможно.

Немного отвлекали лишь мысли о смерти матери. Собрав воедино все воспоминания – свои и чужие, – он начал склоняться к тому, что Тейт была права и что именно страх и суеверия стали причиной ее смерти. Но потом он вдруг осознал, что всегда предчувствовал подобный конец своей матери. Похоже, что это предчувствие ослепило его, помешало увидеть всю правду, состоявшую в том, что кто-то одурачил его и не дал возможности докопаться до истины. Да, конечно, люди, убившие мать, заслужили свою смерть. Но теперь Дэвид начинал думать, что руки еще одного человека обагрены ее кровью.

– Не стоит так злиться, парень, – заметил Роберт, подъезжая к Дэвиду. – Мяса и без того будет много.

– Я злюсь не из-за промаха, – ответил Дэвид. – Последнее время я постоянно размышляю над загадкой убийства матери.

Роберт почесал седеющую бороду и пробормотал:

– И что же ты надумал?

– Теперь я не уверен, что действительно нашел всех виновных.

– Но ведь сэр Раналд позволил тебе убить троих членов своего клана… – Внимательно посмотрев на Дэвида, Роберт добавил: – И заметь, они клялись, что ничего плохого не сделали – просто убили ведьму.

– Знаю. Даже церковь восхваляла бы их. А сэр Раналд и впрямь был очень дружелюбен, когда я потребовал заплатить за смерть матери. Слишком уж дружелюбен… Хотя одним из этих троих был его кузен.

– Малышка Тейт может знать о Раналде больше, чем мы. До меня дошли кое-какие слухи. Он похоронил трех жен и время от времени навещал дом отца Тейт. Думаю, они могут быть союзниками или друзьями. Сама же девушка… у нее, вероятно, есть какие-то сведения. Так что поговори с ней, и тогда ты сможешь более здраво рассудить, что в действительности случилось в тот день.

– Да, пожалуй… А вот и Ли! – Дэвид улыбнулся кузену (Роберт тут же отъехал) и проговорил: – Может, хоть ты принесешь мне удачу. Я постоянно промахиваюсь.

– Скорее всего, твои мысли заняты чем-то другим. – Ли безуспешно пытался скрыть ухмылку. – Она спрашивала о тебе.

В какой-то момент Дэвида так и подмывало сказать кузену, что его это не интересует – и пусть перестанет скалиться, болван; но потом он решил, что не стоит горячиться. К тому же эта девушка действительно его интересовала, и он подозревал, что слишком многие члены клана об этом знают.

– Правда спрашивала?

– Да. Поймала меня, когда я шел в конюшню. И спросила, где ты. Поскольку же ты спрашиваешь меня о ней каждое утро… Боюсь, что я едва не рассмеялся. Она, возможно, посчитала меня идиотом.

– Так и есть. Чего она хотела?

– Сказала, что у нее есть к тебе несколько вопросов о том, что вы обсуждали раньше.

– А, убийство моей матери?..

– Полагаю, что так. Хотя она вспыхнула как пламя.

Дэвид неожиданно улыбнулся, и кузен улыбнулся ему в ответ, после чего добавил:

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство любви - Ханна Хауэлл бесплатно.
Похожие на Волшебство любви - Ханна Хауэлл книги

Оставить комментарий