Рейтинговые книги
Читем онлайн Трудный клиент - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 117

— Берри все время в разной одежде, — отметил Додж. — Это означает, что он проследил за ней не единожды.

— И подобрался к ней довольно близко.

Квадратный подбородок помощника шерифа напрягся. Додж знал, что в эту минуту Скай думает о серии снимков Берри, сделанных через окно ее спальни и в тот момент, когда она загорала на пирсе, пребывая в блаженном неведении по поводу того, что человек, поклявшийся ее убить, пристально наблюдает за ней, получая извращенное удовольствие, при мысли о котором у Доджа вскипала в жилах кровь.

— Довольно беспечно с его стороны оставить такие улики в номере мотеля, — прокомментировал Додж.

— Он не оставлял их в номере. Я нашел фотографии в урне у обочины дороги, идущей позади мотеля. Недалеко от того места, где мерзавец спрятал машину.

— То есть, даже убив ребенка, Старкс сохранил достаточно присутствия духа, чтобы взять фотографии с собой и попытаться от них избавиться?

— Не хотел попадаться, имея на руках изобличающие его улики.

— Осторожный, подлец!

— Берри говорила мне, что Старкс любит разгадывать загадки. Он действует методично. И наверняка не остановится.

— И это означает, что остановить его должны мы. — Додж отбросил в сторону окурок сигареты.

— Теперь он передвигается пешком. По крайней мере, передвигался.

— Сообщи мне последние новости, Скай.

— Мы нашли брошенную бордовую «Тойоту». Даже после изучения отпечатков шин невооруженным глазом я уверен, что машина та самая, которая побывала у дома на озере и у мотеля. Старкс бросил ее и ушел пешком, без обуви.

— И ты решил пустить собак по его следу. — Додж указал на трех немецких овчарок на поводках у инструкторов. Собаки, опустив носы к асфальту, двигались неправильными кругами.

— Мой армейский друг держит кинологическую службу по поиску и спасению людей в Тайлере, — пояснил Скай. — Он обратился к известнейшему дрессировщику, и тот спешно привез сюда своих собак. У нас есть ботинки Старкса. Их дали понюхать псам, и те уверенно шли по следу вдоль железнодорожных путей, пока те не пересеклись в полумиле отсюда с шоссе 287.

Кэролайн вышла из машины и присоединилась к мужчинам.

— Мне удалось перехватить Берри, когда она выходила из больницы. Через несколько минут моя дочь будет здесь.

— И что дальше? — спросил Додж у Ская. — Что было после того, как Старкс туда добрался?

— Потом ничего. След теряется.

— Дерьмо!

— Еще какое! Все собаки сгрудились на пятачке за большими мусорными баками. Либо он угнал автомобиль, что вряд ли, поскольку сообщений об угоне не поступало, либо похитил машину вместе с водителем, либо его кто-то подобрал.

— Ты пропустил версию похищения инопланетянами.

Скай невесело усмехнулся.

— Тогда я хотя бы знал, с чего начать поиски. А пока что у нас только оборванный след.

Скай махнул в сторону мужчины в форме «Уолмарта», буквально раздувшегося от внимания, оказываемого его скромной персоне.

— Менеджер магазина. Старкс оказался заснят на нескольких камерах службы безопасности. По крайней мере, я уверен, что это именно Старкс. Поэтому я и хочу, чтобы Берри взглянула.

— А вот и она, — объявила Кэролайн.

Стоянка кишела сотрудниками разных управлений охраны порядка и просто наблюдателями, среди которых были в том числе пассажиры фургона из медицинского учреждения для пожилых людей, неспособных обходиться без посторонней помощи, но Берри сразу увидела троих человек, по просьбе которых приехала.

Девушка остановила машину рядом с ними и вышла.

— Спасибо, что приехала так быстро, — сухо произнес Скай.

— Мама сказала, что здесь побывал Орен, — таким же официальным тоном ответила Берри.

Скай кратко рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как была обнаружена машина.

— Я подумал, что ты могла бы просмотреть видеозапись и подтвердить, действительно ли на ней Старкс.

— Разумеется.

— Сейчас найду менеджера, и встретимся у главного входа.

Скай подошел к группе полицейских, столпившихся вокруг человека в синем жилете.

Когда Берри, Додж и Кэролайн шли к входу в универмаг, Кэролайн спросила у дочери о Бене.

— Он рад, что ему дают таблетки, чтобы заглушить боль.

Берри нечего больше было сказать, и она вздохнула с облегчением, когда поняла, что Кэролайн и Додж не станут настаивать на подробностях. После духоты на парковке приятно было оказаться в помещении, где работал кондиционер. Скай и помощник шерифа постарше, которого, насколько помнила Берри, звали Стивенс, привели менеджера универмага, который важно произнес: «Туда!», бряцая огромной связкой с ключами, висевшей у него на поясе.

Прежде чем все последовали за ним, Додж обратил внимание на кассу в кафетерии магазина, где сидел какой-то парень, а напротив стояла девушка в форме помощника шерифа округа Меррит. Поза и выражение лица молодого человека выражали скуку, а девушка, постукивавшая ручкой по пустому блокноту, выглядела не на шутку рассерженной.

— Кто это там с помощником шерифа? — поинтересовался Додж.

— Кассир, который пробивал покупку Старкса. Немного удалось из него вытянуть.

— Не возражаешь, если я попытаюсь?

— Чувствуй себя как дома! — пожал плечами Скай.

Стивенс удивленно взглянул на Ская, но никак не прокомментировал его готовность позволить совершенно постороннему человеку побеседовать со свидетелем.

Додж подошел к будке и, полностью игнорируя кассира, сказал что-то девушке в форме, которая обернулась и посмотрела через плечо на Ская. Тот кивнул. Девушка пожала плечами, вышла из будки и покинула магазин. Додж занял ее место напротив кассира.

— А я думала, он специализируется по женщинам, — сказала Берри.

— С мужчинами Додж тоже умеет быть весьма убедительным, — Кэролайн улыбнулась.

— Мне надо возвращаться на стоянку, — сказал Скай. — Так что передаю вас Стивенсу.

Скай ушел, а менеджер повел Стивенса, Ская и Берри вглубь магазина, где находился его кабинет. Он выглядел разочарованным, когда Берри опознала Орена Старкса за несколько секунд, едва взглянув на показанную ей запись камеры системы безопасности.

— Это он! Точно! — На мониторе было видно, как Старкс заходит в магазин. — На нем и одежда та же.

Хотя видеоизображение было черно-белым, а одежда Старкса оказалась изрядно помятой, Берри без труда узнала рубашку и брюки, в которых Старкс заявился в дом на озере.

— И он хромает, — заметила Берри.

Орен Старкс выглядел самым обычным человеком. Совершенно безобидным, в его облике не было ничего зловещего. Но, увидев его, Берри вздрогнула от страха и отвращения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трудный клиент - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на Трудный клиент - Сандра Браун книги

Оставить комментарий