Гейне вскрыл политический смысл восстания ткачей. В зародыше рабочей солидарности он уже провидел те пышные побеги, которые принесут великую победу будущему пролетариату. В своих «Силезских ткачах» Гейне справедливо видит в пролетариях могильщиков старой Германии:
Без слез их взор, печальный и угрюмый,Сидят у станка и скалят зубы:«Германия, ткем мы саван твой,Проклятье трехцветное ведем каймой,- Мы ткем, мы ткем!..
Проклятье богу, кому сквозь голодМолились мы, - сквозь голод и холод;Напрасно мы ждали за часом час:Он обманул, одурачил нас.- Мы ткем, мы ткем!..
Проклятье королю, злому владыке,Кого не тронули наши крики,Кто выжал из нас последний грошИ дал нас, как скот, повести под нож,- Мы ткем, мы ткем!..
Проклятье отечеству,- роднее лживой,Где лишь позор и низость счастливы,Где рано растоптан каждый цветок,Где плесень точит любой росток,- Мы ткем, мы ткем!..
Станок скрипит, челноку не лень:Мы ткем неустанно ночь и день,Германия старая, ткем саван твой,Тройное проклятье ведем каймой,- Мы ткем, мы ткем!..»
Идеологическая установка этого стихотворения, обессмертившая Гейне, целиком соответствует оценке силезского восстания, сделанной Марксом. Сообщение Каутского о том, что при встречах Гейне и Маркс обходили политические вопросы, по-видимому, опровергается хотя бы на этом примере.
Гейне чувствовал себя кровно связанным с делом Маркса, и когда весной 1844 года «Немецко-французские летописи» закрылись не только из-за разногласий руководства, но и из-за отсутствия средств, Гейне энергично старался помочь молодому начинанию. Это констатирует Руге в одном из своих писем к другу Кехли: «Представьте себе, Гейне принимает очень горячее участие в нашем деле, и хотя я не верю, что он найдет какой-либо золотой выход, все же в своем радикальном рвении он очень любезен. Он заботился об издателе и еще сейчас занят этим. Двести четырнадцать (экземпляров журнала) арестованы при Вейсенбурге, когда они открыто перевозились в Штутгарт без официального разрешения на пересылку. Жандармы и пограничные чиновники катались со смеху по полу, читая «Хвалебные песни королю Людвигу».
Все усилия возобновить выход «Немецко-французских летописей» ни к чему не привели. Журнал закрылся. В пассиве было изданное прусским министром внутренних дел предписание немедленно арестовать, по обвинению в государственной измене и оскорблении его величества, Маркса, Гейне и Бернайса как главных сотрудников журнала, В частности относительно Гейне немецкий посол в Париже фон-Арним возмущенно доносил в Берлин, что поэт опубликовал в первом выпуске журнала «низкие и скандальные» «Хвалебные песни в честь короля Людвига».
После закрытия «Немецко-французских летописей» основное ядро сотрудников перешло, в другое издание.
4
Некий театральный делец и рекламных дел мастер Генрих Бернштейн вместе с прусским «шпиком» Борнштедтом организовал в Париже с января 1844 года немецкую газету «Форвертс».
Прусский королевский генеральный директор музыки, композитор Мейербеер, помешанный на широкой рекламе, субсидировал газету.
«Форвертс» был довольно безобидной бульварной газетой, и ее руководители имели все основания думать, что ей обеспечено прохождение через рогатки немецкой цензуры. Тем не менее никакая благонамеренность не спасла «Форвертс» от чрезмерной подозрительности прусского правительства. Жалкий лепет про «умеренный прогресс», к которому прибегал «Форвертс», чтобы совершенно не отпугнуть от себя эмигрантские кружки, вызвал запрещение «Форвертса» в пределах Пруссии.
Бульварная газета при выходе «Немецко-французских летописей» вылила на это издание ушат помоев. В угоду радикалам - поклонникам Берне - был особо обруган Гейне. Против него была напечатана породил «Хвалебные песни в честь господина Генриха Гейне». Основной смысл этой пародии заключался в том, что после книги о Берне Гейне умер, погиб как поэт:
Господин Генрих Гейне, поэт,Давно уже почил в бозе,- От политической горячки скончался он.Утонув в политическом навозе.
Пошленький памфлет кончался так:
Невероятную быль расскажемМы друзьям нашим, скорбя:Это то, что старый ГейнеПережил Берне и себя.
Генрих Гейне. Рисунок Самуэля Фридриха Дицо.
Когда «Форвертс» был запрещен в Пруссии, в составе редакции произошли радикальные перемены. Прусский шпион Борнштедт должен был отказаться от редактирования газеты, и беспринципный Бернштейн, увидев, что терять нечего, резко повернул влево. Теперь во главе газеты стал молодой журналист Целестин Бернайс. С июля 1844 года вокруг газеты сгруппировался ряд немецких радикалов-эмигрантов.
Маркс ограничился напечатанием в «Форвертсе» одной статьи, именно о восстании силезских ткачей. Но Гейне опубликовал в газете ряд политических стихотворений и поэму «Германия».
В политических стихотворениях Гейне мы видим значительные сдвиги влево по сравнению с прежним мировоззрением поэта. Если раньше Гейне был больше приверженцем конституционной монархии, чем республики, то теперь, при начавшемся расслоении современного ему общества на два основных лагеря - господствующих классов и пролетариата, Гейне ведет неустанную борьбу с монархами, с мелкими германскими тиранами, мнящими себя великими героями.
Под видом китайского богдыхана, пьяного деспота, Гейне изображает прусского короля Фридриха-Вильгельма IV, который под влиянием винных паров рисует себе замечательную идиллию, господствующую в стране:
Дух революции иссяк,Кричат все лучшие дружно:«Свободы не хотим никак,Нам только палок нужно!».
Вот тот же «король-романтик» - Фридрих-Вильгельм IV под видом «нового Александра»:
Есть в Фуле король, шампанское пьетОхотно он и обильно.Когда ж свое он шампанское пьет,Глаза наливаются сильно.
И рыцари тут же сидят вокруг -То цвет исторической школы;Тут фульский король начинает вдругВорочать язык тяжелый: -
Когда Александр, греческий царь.С своей дружиною малойВесь мир прошел с победою встарь -Он запил небывало.
Ведь жажду нагнали - что не было сил -Все эти битвы и стычки;Он насмерть упился, когда победил, -Ведь пил он без привычки.
Но я - мужчина покрепче егоИ дело ставлю иначе:Чем он кончал, начинаю с того -С питья я сразу начал.
Поход геройский под хмелькомПрекрасно удастся мне позже;От кружки к кружке, шатаясь, потомВозьму я над миром вожжи.
Особое место в социальной поэзии Гейне занимает прекрасная «Зимняя сказка» - «Германия». В этой поэме ясно чувствуется бодрая уверенность, вдохновленная идеями Маркса, которого Гейне, как он признался в письме к нему, понимал с полуслова.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});