— Пожалуйста, называйте меня Джордан. — Он кивком указал на лежавшего в постели Девона. — Ему значительно лучше. Но не позволяйте ему одурачить вас. Пуля навылет пробила плечо. Если бы он не наклонился в момент выстрела, боюсь, его уже не было бы с нами.
Лили улыбнулась и чуть сильнее сжала руку Девона.
— Спасибо за заботу о нем, Джордан. И можете называть меня Лили.
Джордан кивнул.
— Кстати, — уже беспечнее сказал он, — как ваша смелая сестрица? Вы привезли ее с собой, или она учиняет неразбериху где-нибудь в другом месте?
— Энни в порядке, — улыбнулась Лили. — Спасибо вам еще раз за помощь на дороге в Гретна-Грин.
— Не стоит благодарности, — подмигнул ей Джордан и вышел из комнаты.
Лили подвинула к кровати кресло и гладила руку Девона, казалось, час. Наконец его длинные темные ресницы дрогнули, и он несколько раз моргнул, глядя на нее.
— Хочешь пить? — Она торопливо подошла к столику и налила в стакан воду из графина.
Девон попытался сесть. Лицо его было непроницаемым.
— Зачем ты здесь, Лили?
Она заспешила к нему.
— Нет-нет, не двигайся. Тебе нельзя напрягаться. Я говорила с доктором. Он сказал, что чем меньше ты будешь шевелиться, тем скорее заживет рана.
— Я не собираюсь валяться в постели две недели, — проворчал он.
— Девон, у тебя огнестрельная рана. Ты какое-то время был без сознания. — Лили ненадолго замолчала и уставилась на свои руки. — Я слышала, Уинфри убит.
Вздрогнув, Девон откинулся на подушки.
— Да. На него совершенно не похоже, что он сам явился за мной. Я был уверен, что на грязное дело он пошлет кого-нибудь из своих приспешников. Должно быть, он был одержим реваншем, если попытался убить меня на Сент-Джеймс-сквере. Впрочем, он едва не преуспел.
— Не говори так, — содрогнулась Лили.
— Факт остается фактом, но он заплатил за это собственной жизнью. Джордан оказался метким стрелком. Удивительная цель. Черная как грех, да еще темной ночью. — Девон глубоко вздохнул. — Лили, зачем ты здесь?
Лили дрожащей рукой накрыла его руку.
— Прости, Девон. — Каждое слово давалось ей с трудом. — Мне не следовало уезжать. Просто я так тревожилась…
Девон высвободил свою руку.
— Прекрати, пожалуйста.
— Нет. Мне нужно сказать…
— Не нужно. Зачем ты здесь?
— Девон, меня не волнует игра, не волнуют деньги. Мы переживем это, все переживем. Когда тебя ранили, мне это стало понятно. Я люблю тебя.
— Лили, я не игрок и никогда им не был, черт побери. Это все неправда… — Он замолчал и, прищурившись, посмотрел ей в лицо. — Теперь это не имеет значения.
Лили вздрогнула от гнева в его голосе.
— Почему?
— Ты никогда не желала довериться мне. Ты дважды обманула меня. Мы не созданы друг для друга.
Лили прижала руку к груди.
— Нет, — прошептала она. — Не говори так. Ты не можешь так думать.
Девон закрыл глаза.
— Я так думаю, — сказал он, выделяя каждое слово.
— Это неправда, — отчаянно покачала головой Лили. — Пожалуйста, Девон, ты должен дать нам еще один шанс.
— Нет. — В его голосе не было никаких эмоций.
Лили впилась ногтями в запястье.
— Мы не можем вернуться назад? Начать все сначала? Притвориться, будто не было этих пяти лет?
Он смотрел в стену.
— Исключено.
Ухватившись за юбку, Лили мяла ткань в кулаках.
— Такого не может быть. Ты просил меня доверять тебе, Девон, выслушать. Я здесь. Я готова слушать.
Девон отвернулся.
— Мне больше нечего сказать.
Тяжкий груз сдавил грудь Лили, не давая дышать. Она закрыла глаза.
О Господи! Она опоздала.
Глава 37
Лили появилась у порога жилища лорда Медфорда с сестрой, двумя пожилыми слугами и двумя неугомонными собаками.
— Мне больше некуда идти, — поникнув головой, сказала она.
Медфорд устроил ее с домочадцами в городском доме, который они прежде занимали.
— Не знаю, как смогу отплатить вам за вашу доброту, Джеймс, — сказала Лили, когда они сидели за чаем. Она только что рассказала ему о своей жалкой попытке вернуть Девона. И о своем унизительном поражении.
— Не надо меня благодарить, — сказал Медфорд. — Я не могу допустить, чтобы один из самых знаменитых моих авторов оказался на улице. Кроме того, я не сомневаюсь, что, когда Колтон окончательно придет в себя и поймет, что потерял, он будет у меня в долгу.
Лили заставила себя улыбнуться.
— Я во многое верю, Джеймс. Но в то, что вы это делаете из любезности к Девону, не поверю никогда.
На этот раз Медфорд рассмеялся.
— Я делаю это для вас, Лили, и только для вас. Но, правду сказать, я многое разузнал о Колтоне за последние несколько дней.
Лили потерла лоб.
— Не уверена, что хочу это услышать. Когда вы в прошлый раз сообщили мне новости о Девоне, из этого не вышло ничего хорошего.
Медфорд пожал плечами.
— Все, что я узнал на этот раз, делает его буквально святым.
— Не будем говорить о Колтоне, — подняла брови Лили.
— Боюсь, что будем.
Лили отпила глоток чая. Ах, сливки и сахар, старые приятели. Как она по ним соскучилась.
— Что ж, тогда рассказывайте. Что вы узнали?
— Во-первых, этот человек просто неприлично богат.
Чашка Лили звякнула о блюдце.
— Богат? — Она округлила глаза. — Неприлично? Как это может быть?
— Похоже, он уже несколько лет скрывает свое богатство от света. Он сделал состояние, применяя в игре свой талант к вычислениям, а потом весьма мудро вложил выигрыш.
— Но он слывет неудачником, — возразила Лили.
— Он слывет таковым в клубах рядом с Сент-Джеймс-сквером. — А на континенте и в других местах он только и делает, что выигрывает. Он сделал отличные инвестиции, полностью восстановил и обновил владения Колтонов, выправил ситуацию. Похоже, разбогатеть втайне от всех — это его хобби. Если уж на то пошло, Колтону совершенно не требовалось выигрывать ни пари в клубе, ни турнир Уинфри.
Лили только головой покачала.
— Тогда почему он играл? В этом нет смысла.
— Это нужно спросить у него, — пожал плечами Медфорд.
— Вряд ли. Он со мной даже разговаривать не хочет.
— Есть еще кое-что, — продолжил Медфорд.
— Что? — наклонила голову набок Лили.
— Он учредил фонд для сирот.
— Для сирот? — выпрямилась в кресле Лили.
— Недавно он пожертвовал очень крупную сумму, чтобы устроить дом, где могли бы жить нежеланные дети. Полагаю, это те самые пять тысяч фунтов, которые он выиграл у Уинфри.
Лили, сведя брови на переносице, рассеянно водила пальцем по краю чашки.