Рейтинговые книги
Читем онлайн Хедин враг мой - Том 2 - Ник Перумов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 85

Выручал Серко. Но Ирма берегла своего волчка, забираясь на его спину, лишь когда совсем выбивалась из сил. Ему ещё предстояла главная схватка, а ученица госпожи Соллей давно заметила, что волку требуется некоторое время, чтобы «восстановиться» — словно живому.

Когда Ирму настигнут, Серко должен быть готов.

Она всё сделала, как велела строгая наставница. Срабатывали её ловушки, «шутихи», заставляя гномов метаться, кидаться из стороны в сторону, терять её след; однако они очень, очень быстро, с просто пугающей быстротой возвращались на него снова. И они учились ещё скорее. Стряхнуть погоню удавалось лишь ненадолго, и время это всё сокращалось.

Юная волшебница даже не знала, сумела ли она увести преследователей от спрятанных глубоко под горами «закладок», как называла их госпожа Соллей — неких магических артефактов, что давали

устойчивость порталам, ведущим «куда требовалось».

Порталы должны работать, объяснила наставница.

И Ирма старалась, как только могла.

За три дня непрерывного бегства щёки у неё ввалились, под глазами залегли глубокие синюшные тени. Она почти ничего не ела, только пила на бегу, да поддерживала силы заботливо переданными госпожой Соллей чарами.

Она старалась.

Но, тем не менее, червь сомнений грыз.

Госпожа Соллей выпихнула вперёд её, Ирму. Прошедшую лишь самое начальное обучение. «Талантливая», да, это приятно слышать. Но... оставлять архи-важную миссию на неё одну? И исчезать куда-то? Или означенная миссия не столь уж важна, или... или тут кроется что-то ещё.

Она уводила преследователей за собой, отбивалась, как могла, но и неотступно думала.

Что-то не сходилось. Не сводилось и не съезжалось. Соллей так и не вышла на открытый бой со слугами Хедина. Хотя — не сомневалась Ирма — заставила б их попотеть. Могла отогнать их от своих драгоценных «закладок», могла напустить сбивающие с пути чары, могла... много чего могла!

Но вместо этого оставила за себя новоиспечённую ученицу, пусть и «талантливую».

В сердце Ирмы ледяной змеёй вползал страх.

Что, если Соллей её просто-напросто бросила? Оставила в качестве приманки? Хитрая, ловкая, изворотливая — пусть-ка заставит слуг Хедина за собой гоняться, пока мы...

Девочка не знала, какое «пока мы» тут может быть, однако не нравилось ей это всё сильнее и сильнее.

294 -и—■—•—■—м—<—■—•—•——■—■— к

И постепенно в ней крепло и крепло новое, совершенно неожиданное решение.

Она, конечно, доведёт гномов до «алых крестов», оставленных госпожой Соллей. Но после этого повернёт прочь, к тем самым «закладкам», не обозначенным ни на каких картах. Она должна понять, что это такое.

Потому что...

Потому что, если она попадётся, нужно иметь хоть что-то, чтобы выторговать себе свою собственную шкуру.

Она Ирме была до сих пор, скажем так, несколько дорога.

* * *

В тог вечер Матфей Исидорти, как обычно, вернувшись от Царицы Теней, работал в библиотеке. Огромная, необъятная, она была сейчас пустынна и безмолвна. Здесь трудились слуги-библиотекари, молчаливые, бесшумные, похожие на сов, но сейчас и они куда-то делись.

Схемы и чертежи Матфея распространились на два длиннейших стола, так что ему самому пришлось ходить вдоль, делая заметки в свитке, намотанном на два стержня.

Заклятия Кора Двейна, удерживавшие в заточении Царицу Теней, были могущественны и крепки, но достаточно просты. Во всяком случае, в них можно было разобраться.

И даже найти контрзаклятия.

Труднее было другое — составить свои собственные чары, что смогли бы держать в узде Царицу Теней уже после того, как они отсюда выберутся.

И это было самое сложное. Заклинания Кора Двейна были привязаны к темнице, к артефактам и источникам, скрытым в основаниях замка, — их с собой не возьмёшь. Значит, надлежало уповать на свободную силу, и вот тут начинались трудности.

Матфей с головой ушёл в тонкие аспекты направляющих силу бесгалисманных, безаттракторных заклятий, когда дверь в библиотеку распахнулась.

— О, Матфей! Вот ты где! Трудишься, как я погляжу?

На пороге возник господин Кор Двейн собственной персоной. Небрежной походкой, помахивая рукой, направился к обмершему Матфею. Который так привык, что господин Двейн сюда не заходит...

— Ты, смотрю, размахнулся, друг мой! Внушает, внушает... не возражаешь, если я гляну?

— Д-да, г-господин Двейн... п-пожалуйста...

Кор Двейн по-прежнему небрежно склонился над чертежами.

— Смелое решение... Переход вот здесь слаб, не выдержит, если ты погонишь такое количество силы по связке... здесь нужен крепкий якорь. Гм, разрабатываешь подвижную темницу для магической сущности? Хвалю, хвалю, у нас со Скьёльдом и Соллей всё руки не доходили; большое и нужное дело сделаешь, коль до ума доведешь...

Матфей стоял ни жив ни мёртв. Господин Двейн медленно шёл вдоль разложенных схем и диаграмм, кивал, порой хвалил, порой делал замечания — дружелюбно, совсем не обидно.

Но откуда у него, Матфея, такое ощущение, что с ним играют, как кот с мышью?

Почему всё внутри сжимается и леденеет?

— А вот тут хорошо придумал! Вспомогательный контур, с самозавязкой на основной — это как самоза-тягивающийся узел. Чем сильнее тянут, тем он крепче. Славно, славно!

У Матфея подкашивались ноги. «Темница для магической сущности». Ну, не совсем «темница»... задача-то была — наручники и что-то ещё, чтобы не смогла наложить чары... а он бы всем воспользовался... Такой маг, как Кор Двейн, не может этого не видеть!

— Молодец, — подытожил наконец волшебник. — Хорошая работа, Матфей. Во многих мирах, где есть магические академии, потянула бы на полновесную магистерскую диссертацию. Доведи до конца, говорю тебе. Очень нам поможешь. Ну а награда не замедлит.

— Б-благодарю вас, господин Двейн...

— Ты чего дрожишь, Матфей?

— Б-боялся...

— Боялся? Чего? Я не ругаю своих учеников, когда они стараются заглянуть за горизонт, когда дерзают, когда берутся за рискованные проекты.

— Ну-у-у-у... всё равно... Я ведь ничего не сказал вам об этой задумке...

— И тоже понимаю! — хлопнул Матфея по плечу волшебник. — Какой же ученик, берясь за новое, свою идею воплощая, наставнику говорить станет? А если не получится? Стыдно будет! А так всё хорошо: не получится, так никто не узнает, а коль выйдет — ну, сам знаешь.

— Спасибо, господин Двейн...

— В общем, придумал хорошо, не бросай, до конца доведи, — распорядился чародей. — Я тебя искал, однако, для другого. У нас в замке будут гости. Очень важные гости. Хочу, чтобы ты бы помог с приёмом. У нас хватает слуг, но ученики — это совсем другое. Наш план, над которым мы трудились уже очень, очень много времени, близок к окончательному воплощению. Те, кто нам помогал, желают получить свою долю. Весьма возможно, обеспечение вручения им означенной доли потребует твоего участия. Ты — мой ученик, не тавлейная фигурка, и ты должен знать, во что ввязываешься. Поэтому поможешь мне встретить гостей. И принять, разумеется. Скьёльд и Соллей вот-вот должны вернуться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хедин враг мой - Том 2 - Ник Перумов бесплатно.

Оставить комментарий