Рейтинговые книги
Читем онлайн Мистер Кларнет - Ник Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76

Макс попытался улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. Густав снова бросил на него любопытный взгляд, видимо, начиная что-либо подозревать.

Его внимание отвлекла горничная, налив в бокал неразбавленного виски. Макс плеснул себе немного и долил бокал почти до краев водой, добавил льда. Они с Густавом чокнулись и выпили за здоровье друг друга, наступающий новый год и успешное окончание расследования. Макс притворился, что сделал глоток.

Дома он долго размышлял, как лучше сообщить Густаву, что он разоблачен. Просто войти и выложить все, что стало известно о его грязном бизнесе, а затем вывести за ворота? Этот вариант Макс в конце концов отверг.

Он решил заставить Густава признаться, объяснить свои действия и, может, даже оправдать их. Макс провел целый день, составляя план. Как будет впихивать старика все глубже в сеть, закрывать пути к отступлению, пока он официально не признает свою вину. Опрокинет короля на шахматной доске. Макс разрабатывал стратегию поведения, просчитывал вероятные повороты в разговоре, готовил варианты ответов. Он репетировал вопросы, работал над голосом, пока не достиг легкого открытого тона, почти дружественного и даже беспечного. Кругом расставлены наживки, и нигде не видно крючков.

В полдень позвонил Винсент, сообщил, что они едут на Гонаив. Сказал, что договорился с Аллейном. Тот скоро позвонит и пригласит Макса к себе для обсуждения хода расследования. Аллейн очень расстроился, ведь Густав для него все равно остается отцом.

К вечеру план сложился. Макс принял душ, побрился, переоделся в свободную рубашку и брюки. Около девяти позвонил Аллейн. Макс понял, что операция Винсента прошла успешно.

Вскоре прибыли на джипе люди Винсента. Ему передали незаклеенный конверт, который надо будет вручить Густаву в нужное время, и предложили надеть записывающее устройство.

Это было неприятно, но необходимо. Во-первых, следует иметь документальное подтверждение разговора с Густавом Карвером, а во-вторых, должна быть связь, а идти туда с рацией нельзя.

Макс побрил грудь, и под соском ему прикрепили микрофон, а под брюками спрятали приемопередатчик. Проверили систему. Его голос звучал громко и отчетливо.

Макс спросил, как дела на Гонаиве. Ему ответили, что все прошло очень хорошо.

Направляясь к поместью Карверов, он думал, что все скоро закончится и можно будет забыть и Карверов, и Гаити. Лучшего подарка на Рождество ему не надо.

«Больше мне здесь нечего делать, – размышлял Макс. – Чарли Карвер убит, а его тело найти невозможно. Толпа растерзала Эдди Фостина, а вместе с ним и мальчика. Скорее всего случайно».

Все вроде логично, но подобная логика его не устраивала. Он не мог с этим примириться. Нужны доказательства, что мальчик мертв. Но как их добыть? И зачем?

«Для чего я дурачу себя этой чепухой сейчас? Я ведь больше не частный детектив. Все закончилось. Я сам завершил свою карьеру, когда убил троих подонков в Нью-Йорке. Пересек линию возврата. Отсидел в тюрьме. А теперь вот приходится разбираться с клиентом, который оказался неслыханным злодеем».

У Густава был очень хороший виски, что, впрочем, неудивительно. Макс чувствовал превосходный запах из своего бокала, хотя набухал туда уйму воды.

– Скоро приедут Аллейн и Франческа, – произнес Густав.

«Не приедут, – подумал Макс. – Вероятно, больше ты их вообще никогда не увидишь».

– Ну так что? – Густав посмотрел на Макса. – Как идет расследование?

– Не слишком успешно, мистер Карвер. Кажется, я опять попал в тупик.

– В вашей профессии это случается, как и в большинстве других, где требуются мозги и напористость. Попали в тупик? Так возвращайтесь к началу и ищите иной путь.

Густав Карвер сверлил Макса пронзительным взглядом. Он был одет так же, как в прошлый раз за ужином. Бежевый костюм, белая рубашка, черные туфли, начищенные до ослепительного блеска.

– Насколько я понимаю, в этот тупик вы попали совсем недавно? Несколько дней назад Аллейн сказал мне, что вы что-то нащупали, очень близки к раскрытию. – Густав раздавил в пепельнице сигарету. Почти немедленно появилась горничная и заменила пепельницу точно такой же, чистой.

– Я действительно кое-что нащупал, – подтвердил Макс.

– И?…

– Это оказалось не то, чего я ожидал.

Густав несколько секунд внимательно изучал лицо Макса, точно увидел в нем что-то, чего не замечал прежде. Он улыбнулся и промолвил:

– Вы найдете моего внука. Я знаю, найдете. – И опрокинул в рот содержимое бокала.

У Макса было подготовлено несколько вариантов ответа, но он предпочел промолчать. Тоже улыбнулся и опустил голову, чтобы Густав подумал, будто он польщен.

– Я вас не узнаю, – проговорил Густав. – Вы не похожи на себя.

– А каким я должен быть?

– Таким, каким были тут в прошлый раз. Каким я восхищался. Тем, кто вышиб мозги у бандитов. Джоном Уэйном.[50] Может, вы что-то подхватили у местных проституток? Я забыл предупредить вас. У них между ног весь набор венерических заболеваний. – Густав усмехнулся, пока еще ни о чем не догадываясь.

Макс покачал головой.

– Так что же с вами? – Старик быстро наклонился, хлопнул Макса по спине и засмеялся. – Черт возьми, вы даже не пригубили из своего бокала.

Макс твердо посмотрел на Густава, и тот перестал смеяться.

– Понятно, понятно. – Он откинулся на спинку кресла. – Винсент Пол, верно? Вы с ним встречались. И он рассказал вам обо мне.

Макс молчал. Его лицо оставалось бесстрастным.

– Я уверен, он рассказал вам обо мне нечто ужасное, что заставило вас задать себе вопрос: зачем вы работаете на такого «монстра». Но вы должны помнить – Винсент Пол меня ненавидит. А человек, переполненный ненавистью, всегда будет работать сверхурочно, чтобы оправдать ее и – это очень важно – заразить ею других. – Густав усмехнулся, но не стал встречаться с Максом взглядом. Он потянулся и взял сигарету из коробки. Постучал обеими концами по ладони, сунул в рот, прикурил. – Но вы-то не должны были поддаваться на его провокации.

– Он не похищал Чарли, – произнес Макс.

– Чушь! – прорычал Густав, сминая сигарету в кулаке.

– Он действительно был в тот день на месте похищения Чарли, однако не имеет к этому отношения.

– Мингус, что с вами случилось? Я говорю вам, что это он.

– А я говорю вам совершенно категорически, что не он. Винсент Пол этого не делал. Он не способен похищать детей, мистер Карвер, – добавил Макс со значением.

– Он способен на все, что угодно. Он торговец наркотиками.

– Это не мое дело.

– Ну и что же рассказал вам Винсент Пол?

– Многое, мистер Карвер. Очень многое.

– Например? – Густав раскинул руки в насмешливом приглашении. – Он рассказал вам, как я поступил с его отцом?

– Да. Вы погубили его дело, и…

– Я не «губил его дело». Несчастный дурак, размазня, все равно бы вылетел из бизнеса. Я просто избавил его от страданий.

– И приказали снести его дома, которые он построил своими руками. Зачем вы это сделали?

– Он был мне должен. Я получил долг. В любви и на войне все средства хороши, мистер Мингус. А бизнес – это война, и мне нравится воевать.

Густав ехидно рассмеялся и налил себе виски.

– И как вы себя чувствуете после слезливой истории, которой вас накормил Пол?

– Я понял, почему он вас ненавидит, мистер Карвер, – ответил Макс. – Я симпатизирую ему. А еще я понял вас, мистер Карвер. Вы всегда поступали и поступаете только так.

– Вы считаете меня монстром? Стали членом клуба моих врагов?

– Да. Если угодно, это так, мистер Карвер, – произнес Макс, не повышая голоса.

– Забавно. – Густав вздохнул, проглотил виски, уронил сигарету в бокал, и она зашипела. – Вы сказали, это не ваше дело, что Пол наркоторговец. Но вы же полицейский, мистер Мингус. Отсидевший в тюрьме, но полицейский. Бывший коп всегда остается копом. Вам ли не знать, какой вред вашим соотечественникам и их детям наносит яд, который распространяет этот человек. Вы это хорошо знаете. Так же как ваши друзья и коллеги. Наркотики – самое страшное, что угрожает западному обществу. И тем не менее вы чуть ли не с радостью принимаете сторону одного из главных поставщиков этого яда.

– Мистер Карвер, мне известно, чем занимается Винсент Пол. А совсем недавно я выяснил, чем занимаетесь вы.

– Я не понял.

– Ладно. Хватит ходить вокруг да около. Вот сейчас, в эту самую минуту, ваше предприятие на острове Гонаив перешло к новому владельцу. Ваш бизнес закрыт.

Удар был столь неожиданным, что Густав буквально остолбенел. У него не было времени прикрыться, и на несколько секунд Макс как бы увидел его совершенно голым, без нижнего белья. Разоблаченный, испуганный, растерянный старик. Но он сумел взять себя в руки. Потянулся за сигаретой.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мистер Кларнет - Ник Стоун бесплатно.

Оставить комментарий