Рейтинговые книги
Читем онлайн Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 171

На седьмой день пути, ближе к обеду, отряд достиг озера Каленхад. На пристани дежурил наряд храмовников из трёх человек и два местных жителя, в качестве команды для импровизированного парома, который был устроен из двух лодок, связанных между собой. Видимо, приходилось вывозить раненых бойцов и ценное имущество.

– Стой! – крикнул старший храмовник. – Дальше дороги нет. Башня опечатана.

Сестра Диана слезла с коня, подошла к уставшему офицеру и протянула ему какую‑то бумагу. Тот скользнул по ней взглядом, вытаращил глаза и вытянулся по стойке «смирно». Даже в Лотеринге Дален не встречал большей обходительности храмовников, чем теперь. После той странной бумажки на них смотрели как на небожителей и буквально заглядывали в рот, желая угодить. Сестра Диана, оказывается, весьма любопытная пташка.

Так Дален вновь переступил порог башни, которую покинул почти год назад. Первый этаж изменился неузнаваемо. Несколько рядов баррикад, лежанки, следы от костров, свежий запах испражнений. Грязные, уставшие и нестерпимо вонючие храмовники, от которых несло хуже, чем от московских бомжей весной. Как говорится, картина маслом. Командор Григорий был ранен и с бледным лицом, перевязанной рукой и совершенно уставшим взглядом с трудом вышел навстречу процессии, которую возглавляла инквизиторша.

– Сэр, я инквизитор второй ступени Диана Суан. Доложите обстановку.

– Я командор Григорий. У нас двадцать три рыцаря в строю, десять ранено.

– У вас было полсотни человек, как вы потеряли половину?

– Мы пробовали предпринять штурм и пробиться к комнатам верховного чародея, но встретили ожесточённое сопротивление и, понеся большие потери, отступили.

– Что вы можете сказать о противнике? С кем там предстоит сражаться?

– Старший чародей Ульдред держит свою ставку в зале истязаний на самом верху. По численному составу противника говорить сложно, так как атакуют они преимущественно с помощью призываемых демонов. Сколько учеников и посвящённых магов погибло, сколько прячется по комнатам, а сколько примкнуло к Ульдреду, сказать нельзя. Думаю, для разнообразия нас будут ждать ещё и восставшие мертвецы из погибших храмовников.

– Колоритно. Можете рассказать, как всё началось? – вмешался Дален.

– Сэр, ваше лицо мне кажется смутно знакомым, но я никак не могу вспомнить ваше имя. Вы не представитесь?

– Это Дален Амелл, командор серых стражей Ферелдена. Бывший маг этого круга, – представила своего спутника сестра Диана.

– Что? – На Григория было больно смотреть. Лицо вытянулось, нижняя челюсть отвисла, глаза округлились и уставились на мага взглядом удивлённого пингвина. – Но…

– Григорий, я тоже рад вас видеть, но давайте не будем отвлекаться от дела.

Но он не услышал Далена.

– Как ты разъелся! Ты же раза в три в габаритах увеличился!

– На нормальном питании и не такое случается.

– А эти доспехи? Зачем ты, будучи магом, носишь доспехи?

– Это традиция серых стражей. Они совсем не почитают женские платья на мужчинах.

– Плохая традиция!

– И не говори. Я вон теперь ещё и клинок с собой таскаю. И не только. – Дален взял в руку шестопёр и показал его Григорию.

– Хорошая игрушка. Где такие можно заказать?

– Только у меня. Это моё изобретение. – Дален улыбнулся. – Впрочем, как оно выглядит, вы теперь знаете и сможете объяснить кузнецам.

– А ты сам у кого заказывал?

– Григорий, ты, верно, не понял. Эту штучку я сделал сам.

– Но как? Ты же не кузнец!

– Магия, дорогой мой друг, может творить чудеса. Эти доспехи, – Дален обвёл рукой своих спутников, – тоже моя работа. Я, пока сидел в этой тюрьме, потихоньку разрабатывал новую школу бытовой магии, с помощью которой можно обрабатывать металл и камень.

– Ваша светлость, – Григорий обратился к сестре Диане, – а что серые стражи делают в таком количестве в круге магов?

– Это распоряжение преподобной матери Рима. Их просили помочь, так как у них есть опыт боёв с демонами.

– Опыт боёв?

– Да, командор Дален взял штурмом крепость «Пик солдата», которая была много лет назад захвачена демонами. Теперь она называется «Гнездо грифона».

– Удивительно! – Григорий вновь повернулся к Далену и несколько секунд растерянно смотрел на него. – А что это за женщина? – Григорий указал пальцем на Морриган.

– Что вам в ней не нравится? По‑моему, очень красивая женщина. – Дален улыбнулся.

– Все твои люди в геральдических коттах, а она – нет. Хотя доспех на ней такой же.

– Вы правы. Она не серый страж. Но она член нашей команды. Разрешите представить, – Дален сделал небольшое движение руки, юродствуя на тему придворных ритуалов, – Морриган, ведьма Диких земель Каркарии, дочь легендарной Флемет.

– Э‑э‑э… – Даже после неожиданной встречи Далена, выросшего в габаритах в несколько раз, в качестве командора серых стражей у Григория так лицо не перекашивалось. Беднягу чуть кондратий не хватил. Но, видя совершенно невозмутимое лицо инквизитора, он попробовал взять себя в руки: – Ваша светлость, но… как это понимать?

– Как есть, так и понимать. Это добровольная помощь Флемет в борьбе с мором.

– Но почему она тогда не серый страж?

– Потому что старая ведьма отправила её просто помочь.

– Но, ваша светлость? Устав нам предписывает…

– Устав много предписывает из того, что вы не выполняете. Если не можете ему следовать, то следуйте здравому смыслу. А передо мной строить верного делу храмовника нет никакого резона, я знаю, что на вас висит и к чему это привело.

– Хорошо. Как будет угодно вашей светлости, – успокоился Григорий. – Дален, ты хотел что‑то у меня спросить?

– Да. Григорий, расскажи, как всё началось.

– Месяц назад группа магов под предводительством Ульдреда подняла восстание и выбила нас на первый этаж. Мы заблокировали дверь и стали ждать подкрепления. Через две недели из окрестных деревень прибыли отряды поместных церквей. После чего мы попытались взять штурмом магов, но наверху творилось что‑то совсем непонятное. Пока мы ждали подкреплений, там шли бои. Серьёзные бои. Когда мы вошли во внутренние покои, то увидели много гниющих трупов. Большинство из них сильно обожжено. А потом отряд попал в засаду и с большими потерями отступил. Так и сидим тут у двери. Думаю, если они попытаются вырваться, мы их не удержим.

– Хорошо. Морриган, мы с тобой идём во фронт. Стен, Алистер, идёте за нашими спинами и прикрываете от сюрпризов сбоку. Лилиана – сзади них. Томас, Гилмор, вы замыкающие. Всем всё ясно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов бесплатно.
Похожие на Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов книги

Оставить комментарий