Рейтинговые книги
Читем онлайн Лиза и Воробей на планете Цера - Юлия Владимировна Корнеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
прежде чем ответить тетя Лада ненадолго задумалась. Вопрос Лизы явно поставил ее в тупик.

– Ну если не хочешь, не говори, – поспешила прийти ей на помощь Лиза. И тут же пожалела о своих словах. Молчание тети Лады лишь еще больше разожгло ее любопытство.

– Помнишь, я тебе говорила, что неконтролируемые эмоции Управителя могут привести к непредсказуемым результатам? – неожиданно спросила тетя Лада.

– Да. А причем тут это? – удивилась Лиза и недовольно поморщилась. Тетя Лада явно хотела увести разговор в сторону от нежелательной темы. Подумаешь, она же уже не маленькая! Не хочет рассказывать – так и не надо!

– Эта малышка – Лисодундрия, – коротко ответила тетя Лада.

– В каком смысле, Лисодундрия? Ты шутишь? – недоверчиво спросила Лиза, оторопело глядя на тетю.

– Нисколько, – спокойно ответила та. – Мой отец рассказывал, что, когда мой пра-пра-пра-дедушка Аррист Лысый еще не умел контролировать силу Управителя Материей, он случайно превратил своего врага в неодушевленный предмет. Захотев повернуть время вспять, ты сконцентрировала это желание на конкретном человеке. А именно – Лисодундрии. Для всех остальных церанцев эффект возврата в прошлое носил кратковременный характер, а для нее – постоянный. И Лисодундрия из взрослой женщины превратилась в младенца. Так что, можно сказать, ты дала ей в жизни второй шанс. Кто знает, возможно, на этот раз из нее получится хороший человек.

– А как она очутилась у Саги и Риги? – спросила Лиза, стараясь «переварить» эту новость.

– После окончания сражения они нашли ее в лесу. Ребенок лежал среди вороха женской одежды, и Сага с Ригой подумали, что ее мать погибла. И решили оставить малышку себе. Я не стала раскрывать им правды. Пусть Лисодундрия попробует прожить еще одну жизнь без груза ошибок прошлого, – закончила королева, резко поворачивая руль и начиная снижение.

Неизвестно почему, но после ее слов на глаза у Лизы навернулись слезы. Чтобы скрыть их она отвернулась к окну. И неожиданно для себя сказала:

– Мне кажется, она меня пожалела.

– Что ты имеешь ввиду? – тихо спросила тетя Лада.

– Ну, Сарап хотел взять меня для опытов, а она сказала, что я совершеннейшая бездарность. Хотя тогда уже она знала, что я Управитель. Я первой ей об этом сказала. Но она меня не выдала, – так же тихо ответила Лиза.

Тетя Лада ничего не сказала и только ласково погладила девочку по макушке. Лиза улыбнулась ей в ответ и решительно вытерев мокрые дорожки на щеках спросила:

– Тетя Лада, а во что превратил своего злейшего врага твой пра-пра-пра-дедушка?

– В пианино, – невозмутимо ответила тетя Лада. – То самое пианино, на котором ты сыграла новый гимн Церы. Они сражались друг с другом, ну и … пра-пра-пра-дедушка немного погорячился.

Лиза фыркнула и на сердце у нее внезапно стало легко и радостно.

Спустя несколько томительных часов, ранним октябрьским утром, космобиль приземлился на одной из трасс, ведущих к родному городу ребят. Недавно проснувшийся Воробей сонно таращился в окно. Своим видом он напоминал маленькую угрюмую птицу, забившуюся в угол. Мальчик так и не нарушил свой обет молчания, и Лизе было не по себе от неестественной тишины, царившей в салоне.

Космобиль на высокой скорости въехал в город и вскоре он уже заворачивал на улицу, где жила Лиза. Девочка с нетерпением смотрела в окно, разглядывая знакомые дома, ставшие за время ее отсутствия как будто бы немного другими. Деревья, сбросив красочную листву, качали на ветру черными, мокрыми ветками. Проезжающие мимо автомобили окатывали друг друга дождевой водой вперемешку с грязью. А облаченные в теплую одежду прохожие, бодро перескакивали через огромные лужи, держа в руках раскрытые разноцветные шляпки зонтов. Словно в первый раз Лиза смотрела на вывески в витринах магазинов, рекламные плакаты, развешанные вдоль дорог и родную серую пятиэтажку, мелькнувшую за поворотом.

Как только тетя Лада остановила космобиль во дворе ее дома, Лиза первой выскочила из машины, нетерпеливо поглядывая на окна своей квартиры. Из-за плохой погоды во дворе практически никого не было. Только молодая мама прогуливалась с малышом лет пяти, осторожно ведя его за руку по высокому бордюру.

– Сначала все вместе зайдем к вам, – сказала тетя Лада, дожидаясь, пока Воробей нарочито медленно выберется из космобиля. – А потом займемся тобой, – добавила она, захлопывая за мальчиком дверь.

До подъезда Лиза домчалась за пару секунд и, уже открывая дверь, услышала позади себя строгий голос:

– Кого я вижу? Воробьев Алексей Сергеевич? Не надоело вам еще бегать?

Отпустив ручку двери, Лиза оглянулась. К тете Ладе и Воробью направлялись двое полицейских.

– Нигде я не бегал, – глухо ответил Воробей, глядя исподлобья на стражей порядка.

– Мы его уже больше месяца ищем, а он тут, понимаешь, прогуливается, – покачал головой полицейский, поправляя фуражку. – А вы, дамочка, кто такая? Почему мальчик находится с вами? Вы что, не знаете, что он из детского дома сбежал?

– Знаю. Собственно, мы туда и направлялись, – ответила тетя Лада, кладя руку на плечо Воробью.

– Ну, считайте, ваша миссия выполнена. Дальше мы этого паренька сами сопроводим, – сказал второй полицейский, крепко сжимая руку Воробья.

– Ну как же? Куда вы его ведете? – растеряно вскричала тетя Лада.

– Сказано вам, сами доведем. Вы – свободны, – отрезал полицейский и, развернувшись, они пошли по двору вдоль подъездов.

Согнувшись, как старичок, Воробей грустно поплелся между двумя стражами порядка, обреченно глядя себе под ноги. Он прошел мимо Лизы, даже не взглянув на нее.

– Воробей, – тихо позвала она, но мальчик лишь вяло от нее отмахнулся и пошел дальше. Лизе стало до того его жаль, что в горле у нее встал какой-то странный ком, от которого ей стало трудно дышать.

– Тетенька, тетенька, вы вылонили, – неожиданно звонко прозвучал детский голос, и к тете Ладе подбежал маленький мальчик, гулявший с мамой.

– Я ничего не роняла, – рассеяно ответила тетя Лада, продолжая смотреть вслед Воробью.

– Вы, вы, – утвердительно закивал малыш, и огромная уродливая бородавка на его носу закачалась в такт словам.

Что-то в голосе малыша заставило королеву перевести взгляд на то, что он протягивал ей в своей пухлой ручонке. Тетя Лада наклонилась и взяла у него белый флакончик. Внимательно присмотревшись, Лиза вдруг поняла, что он ужасно похож на ингалятор с «Брызгами понимания и доверия», который девочка потеряла на Цере. Но как он мог оказаться здесь, на Земле?

– Пошли, скорее, а то простудишься, – торопливо подбежав к мальчику, сказала молодая женщина, которую можно было бы назвать красавицей, если бы ее лицо не портила большая бородавка на щеке.

Пока Лиза растеряно хлопала глазами, тетя Лада проводив удивленным взглядом молодую маму, задумчиво покрутила флакон

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лиза и Воробей на планете Цера - Юлия Владимировна Корнеева бесплатно.
Похожие на Лиза и Воробей на планете Цера - Юлия Владимировна Корнеева книги

Оставить комментарий