Рейтинговые книги
Читем онлайн Лиза и Воробей на планете Цера - Юлия Владимировна Корнеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
его себе сразу же после захвата Церы. Космобилем может управлять лишь сам Управитель, либо тот, кто владеет ключом от него. У нас не было ни того, ни другого. Поэтому-то Советнику Притчу и пришлось изобразить предателя, – поведал Скипс.

Лиза и Воробей, затаив дыхание, слушали рассказ, объясняющий историю их появления на другой планете. И по мере того, как Скипс и Советник Притч открывали все новые подробности многое из того странного, что с ними происходило ранее, становилось понятным и простым.

– Сарап и Лисодундрия с легкость поверили, что я готов им помочь в обмен на пост Правой руки королевы. Мерзавцам легко поверить в подлость других людей, – усмехнулся Притч, поглаживая свои белоснежные бакенбарды. Он задумчиво посмотрел на свою трость, лежащую на его острых коленях и перевел взгляд на Лизу.

– Чтобы заставить их принять мой план, я рассказал им о несуществующих записях короля Риггала, написанных на инопланетном языке и якобы хранящих все секреты Церы. Я также выдумал условие, что прочитать их, сможет только человек, состоящий в кровном родстве с королем Риггалом. Увидев явную заинтересованность Сарапа и Лисодундрии, я поведал им историю про то, как королева Лада отдала свое второе сердце маленькой племяннице с Земли. И тем самым сделала ее кровной родственницей короля Риггала. Естественно, я ни словом не обмолвился о том, что это было сердце Управителя. В общем, моя затея пришлась Сарапу по душе, и вскоре было решено, что Лисодундрия сыграет роль твоей тети Лады.

– Но как моя мама ее не узнала? – удивилась Лиза.

– «Брызги понимания и доверия», – коротко ответил Советник Притч. – Это очередная выдумка короля Риггала. Они позволяют свободно общаться на языке собеседника и внушают безоговорочную веру во все произнесенные слова. Правда, действие этих брызг очень краткосрочное. Мне пришлось дать их Лисодундрии с собой на Землю. Пара пшиков в уши и рот, и – она свободно заговорила по-русски. Вот твоя мама и поверила всему, что она рассказала. И тому, что она и есть Лада и тому, что тебе жизненно важно оказаться на Цере.

Тут Лизина память услужливо подкинула ей воспоминание о том, как Лисодундрия, жалуясь на подхваченную в дороге простуду, то и дело брызгает себе в рот лекарство из белого флакона. И Лизе сразу стало ясно, почему она сама, родители, и даже Виталик, внезапно почувствовали к незнакомой гостье такую искреннюю симпатию и огромное доверие.

Узнав о волшебных свойствах ингалятора лже-тети, Лиза чуть не застонала от огорчения. Дело в том, что она потеряла флакон с чудодейственными «брызгами», обнаруженный ею рядом с подземным убежищем Лисодундрии. Девочка не помнила, когда и как это произошло. Но факт оставался фактом – «Брызги понимания и доверия» были утеряны навеки. Скорее всего, они покоились где-нибудь на дне моря, омывающего останки скалы в форме трезубца, или лежали в траве, в лесу, где разгорелось сражение между воинами Сарапа и церанцами.

– А я ей все равно не верил, – буркнул Воробей. – Мне эта твоя прежняя тетушка совершенно не нравилась.

– Странно, раньше они действовали безотказно, – пожал сухонькими плечами Советник Притч. Опершись руками на набалдашник трости и положив на них подбородок, он зорко смотрел на Воробья, всем своим видом напоминая старую, мудрую птицу.

– Но в любом случае, мы своего добились, – продолжил он. – Следующей нашей задачей было перехватить тебя и объяснить, что в действительности происходит на Цере. Мы договорились с Лисодундрией, что я передам тебе записи короля Риггала. Благодаря защитной магии Управителя, Лисодундрии вход в замок был закрыт, и я ей сказал, что только кровные родственники могут выносить из замка личные вещи Управителя. У нее не было другого выбора, как отправить в замок тебя. В общем, я сделал все, чтобы встретиться с тобой наедине, в безопасности и рассказать тебе о нашем плане.

– Так почему же вы сразу мне все не рассказали, когда я к вам пришла? – спросила Лиза, совершенно справедливо полагая, что в дальнейшем, им удалось бы избежать многих трудностей, если бы Советник Притч был с ней более откровенен в ту, первую их встречу.

– Я же не знал, что с тобой прилетел твой друг, – кивая в сторону Воробья, ответил Притч. – Ты выглядела смущенной и растерянной, когда говорила про него. Вот я и подумал, что Лисодундрия приставила к тебе соглядатая. Он же прекрасно говорил по-церански, откуда я мог знать, что он землянин?

– Можно было бы дать мне по голове и оглушить, – услужливо подсказал Воробей.

– Да, это проще, но отнюдь не гуманнее. Мы не бьем детей по головам, – внушительно ответил Советник Притч, и Воробей смущенно смолк. – Тогда я отдал тебе ничего незначащую тетрадку и дал знать директору Скипсу об изменении в наших планах. Мы договорились, что, если что-то пойдет не так, я прибегну к помощи «Извергателя цветных огней» и подам ему знак». Обитель Знаний находится довольно близко от замка, но все равно не рядом. Поэтому, послав директору Скипсу сигнал, я принялся занимать вас разговорами, пытаясь выиграть время.

– Но я свое задание тоже провалил, – признался Скипс, бросая виноватый взгляд на королеву Ладу. – Я как раз успел добежать до замка и увидел, как Лиза с Воробьем выходят из ворот. При виде Воробья, я сразу понял, что именно пошло не так. Я также, как и Советник Притч, подумал, что Воробья подослала Лисодундрия. Мне нужно было проследить за Лизой и как-то улучить возможность переговорить с ней наедине. И такая возможность вскоре представилась. Она осталась одна на дороге, а мальчишка куда-то убежал. Я не знал, надолго ли он оставил ее, и мне пришлось действовать быстро. Я направился навстречу к Лизе, но лишь ее напугал. И она бросилась от меня прямиком к Зыбучим пескам. Тут уже было не до разговоров. Лиза могла там погибнуть, так что мне пришлось проявить некоторую неучтивость, чтобы помешать ей добраться до них.

Тут пришел черед Лизы смущенно потупить глаза.

– Если бы не ваша темная одежда, и не солнце, бьющее мне в глаза, я, быть может, и не испугалась, – пробормотала девочка, коря себя за излишнюю впечатлительность. Подумать только, если бы она тогда не сбежала, то все могло сложиться совсем по-другому.

– Потом я увидел, что к тебе на помощь спешат Воробей и Флафин, и счел за лучшее скрыться, – продолжил Скипс, растирая запястье. – Представляешь, как я удивился и обрадовался, увидев тебя на пороге Обители Знаний? Я сразу же подумал, что это хороший шанс нам с тобой подружиться. А уж когда вы с Воробьем попросили меня проводить

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лиза и Воробей на планете Цера - Юлия Владимировна Корнеева бесплатно.
Похожие на Лиза и Воробей на планете Цера - Юлия Владимировна Корнеева книги

Оставить комментарий