Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Антарктиды. Лед и волны - Даниил Корнаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
с горечью выдохнул здоровяк.

Тем временем Домкрат в одиночку начал перетаскивать трупы пиратов и выкидывать их за борт.

— Пошли, поможем нашему глухонемому приятелю, пока они все не примёрзли к палубе, — предложил собиратель Йовану.

— Я тоже помогу, — вызвалась Арина, уже сделав шаг вперёд.

— Нет, лучше иди, посиди в вездеходе.

— Матвей, я…

— Арина, пожалуйста.

Девушка не стала дальше спорить.

В полдень Миша и Ясир, наконец, появились на палубе. Оба выглядели страшно измотанными, от них разило едким запахом антисептика вперемешку с потом.

Первой к ним подошла Надя и осторожно спросила:

— Ну?

Сержант взглянул на врача, как бы передавая тому все полномочия говорить.

— Пулю я извлёк, рану зашил, обработал, но крови он, конечно, потерял много. Переливание мы сделали, этого должно хватить.

— Жить-то будет? — прямо уточнил Йован.

Ясир пожал плечами:

— Трудно сказать. Ему нужен отдых, много отдыха и покоя, а там на всё воля Всевышнего.

— У нас впереди, как минимум, полторы недели в море, — произнёс Матвей. — Он сможет встать на ноги к тому времени, когда мы доберёмся до захваченных земель?

Араб вновь пожал плечами:

— На всё воля Всевышнего. Я сделал всё, что было в моих силах.

На минуту в собравшейся компании повисла тишина, нарушаемая лишь тихим плеском воды.

— Нам ещё нужно разобраться с тем парнем, что его подстрелил, — сообщил Йован. — Он сейчас там же, на складе, связанный.

— Ты его не прикончил? — с едва слышным упрёком обратилась к нему Надя.

От услышанного здоровяк невольно дёрнулся и ответил:

— Нет.

— Почему?

— Так… — Йован посмотрел на остальных, словно ища поддержки. — Мальчишка же совсем.

Миша тяжело вздохнул, словно готовясь к очередному испытанию, уготованному ему сегодня:

— Ладно, пойдём, поворкуем с ним.

— Давайте без меня, мне надо отдохнуть, — выдал Ясир. — Если что, я в кубрике, рядом с начальником.

— Конечно, дружище. Отдыхай, ты это заслужил, — сказал ему сержант, хлопнув того по плечу.

Они спустились вниз и открыли ключом дверь в складское помещение, заполненное тусклым светом единственной лампочки. К одной из массивных стальных балок был привязан молодой человек. Его худощавое тело крепко обвивал грубый корабельный трос.

Приглядевшись, Матвей заметил, что их пленник выглядел намного моложе, чем ему показалось вначале: молочные щёки, покрытые юношеским пушком; голубые выразительные глаза, невинно смотревшие на посетителей. Всё это как-то не вязалось с тяжестью совершённого им поступка. Волосы на затылке парнишки пропитались кровью и слегка сбились в комья, а свежая рана на коже выглядела как бесформенный контур с тёмными краями.

Юный пират был одет в куртку из тюленьей кожи, усеянную заплатами. Два разных ботинка, тоже видавшие виды, придавали ему комичный вид.

Заметив вошедших, незнакомец слегка напрягся. Его взгляд прошёлся по лицам, пока не остановился на Арине. В глазах мелькнула непонятная тень, которая тут же сменилась решимостью. Видимо, присутствие девушки, близкой ему по возрасту, придало пленнику долю уверенности.

— По-русски говоришь? — строго спросил его Миша.

— Да, — подтвердил тот твёрдым голосом, хотя в нём чувствовалось некое смятение.

Молодой человек явно нервничал, хоть и пытался не показать виду.

— Звать как?

— Где мои братья? — уверенно задал вопрос парень, голос его звучал решительно.

— На вопрос отвечай! — рявкнул сержант, делая шаг в его сторону.

Несмотря на грозный вид прогрессиста, мальчишка не дрогнул.

— Тихон, — гордо произнёс он.

— Как⁈ Громче, мать твою!

— Тихон! — повторил он, с ненавистью глядя на сержанта.

Вид упрямого мальчишки, пускай и пирата, вызвал у Матвея уважение. Он подался вперёд и взглядом попросил Мишу отступить. На удивление, тот не имел ничего против и отошёл. По всей видимости, сказалась усталость, которая накопилась за то время, что он помогал Ясиру оперировать.

Собиратель заметил неподалёку ящик, неторопливо подвинул его к себе и сел напротив пленника.

— Тихон, значит… — про себя Матвей отметил, сколь необычно это имя. — С какой ты станции, Тихон?

Парень поднял голову:

— С «Горизонта», — его слова были твёрдыми и уверенными, а глаза полны решимости.

— «Горизонт»? Первый раз слышу.

— Это станция на острове Тринити, — с чувством достоинства сообщил Тихон.

— Тринити? Насколько я знаю, на том острове, кроме пингвинов и их гнездовий, никогда не было никаких станций.

Мальчик молчал.

— Обманываешь меня?

— Если не веришь, возьми курс на восток, и сам убедишься.

— Дерзишь? — шикнул в сторону молодого пирата Йован. — Ну, дерзи-дерзи и просидишь здесь ещё чёрт знает сколько.

Матвей прочистил горло и наклонился к парню поближе.

— Ладно, давай так, родители у тебя есть?

Юнец склонил голову, и храбрости на его лице сразу поубавилось.

— Нет.

— Хорошо, а сестра? Брат?

Он покачал головой.

— Ну, а вообще, семья у тебя есть? Родственники там, дяди, тёти, друзья, в конце концов.

Мальчишка понурил взгляд, но затем гордо вскинул голову и произнёс:

— Братство Моргана — моя семья.

— Кто-кто? — переспросил Йован, ставший непрошеным участником допроса.

— Братство Уильяма Моргана, нашего вождя и отца, — юнец расправил плечи, пытаясь казаться внушительнее. Его голос звучал фанатично.

— Матвей, ты знаешь, кто это? — спросил здоровяк.

Собиратель покачал головой. Все остальные тоже ответили молчанием.

— Это вы пока не знаете, — продолжил мальчик свою бурную речь, — ещё пару лет назад выжившие на полуострове тоже ничего не знали о Братстве, а теперь боятся его и уважают. Придёт время, и все остальные люди за пределами архипелага будут знать о нас и нашем вожде, чьё имя будет вызывать у них уважение и трепет.

Он говорил так, словно повторял слово в слово видимую лишь ему надпись на стене. Сказанное им, однако, совершенно не заботило Матвея. Кем бы ни был этот Уильям Морган, для него он был всего лишь бандитом, предводителем шайки пиратов, который ещё и запудрил мозги этому несчастному.

В любом случае, тратить время на расспросы об этом человеке сейчас не было ни сил, ни желания. Впрочем, разобраться в случившемся собиратель был обязан:

— Ладно, поговорим об этом потом. Ответь мне вот на какой вопрос: кто вам сообщил о том, что мы будем плыть в этих водах?

И сразу же повысил голос, предупреждая мальца:

— Не пытайся солгать мне, пацан. Я знаю, что вы сделали налёт на

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Антарктиды. Лед и волны - Даниил Корнаков бесплатно.
Похожие на Дети Антарктиды. Лед и волны - Даниил Корнаков книги

Оставить комментарий