Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что теперь? — Анна, устало вздохнув, тяжело опустилась на ступеньки.
Марк сел рядом с ней.
— Хотел бы я это знать, черт побери.
Единственным неоспоримым фактом было то, что они зашли в тупик.
Глава четырнадцатая
В то время как Анна и Марк уезжали из Лас-Каситаса, Финч и ее друзья находились перед Белеву-Гарденс, не далее чем в двадцати милях от Лас-Каситаса. Дом престарелых с улучшенным уходом, где жила Лорейн Уэллс, оказался оштукатуренным зданием с плоской крышей, которое обрамляли олеандры, а самое большое дерево немного мрачновато затеняло дорожку, ведущую к дому. Пожилая женщина в розовой блузке радостно поприветствовала их, когда они вошли.
— Лулу очень взволнована встречей с вами, — сказала она. — У нее редко бывают посетители.
Финч и Энди переглянулись, словно говоря: «Еще бы!» Это место могло навести ужас на кого угодно. Пока Саймон с интересом осматривался, как бы мысленно делая заметки для exposé[18] о домах престарелых, Люсьен вежливо сказал:
— Мы тоже с нетерпением ожидаем встречи с ней.
Из-за пробок на дорогах они ехали несколько часов. Трижды они останавливались: один раз, чтобы заправиться, еще раз, чтобы сходить в туалет, затем последовал завтрак в ресторане «Бургер-Кинг», что привело к тому, что они оказались в Пасадене лишь около одиннадцати. Теперь, глядя на обшивку, сделанную под дерево, и каучуконосный фикус, собирающий пыль в углу, Финч задумалась о том, не напрасно ли они сюда приехали. Что могло выйти из их затеи?
В это время ее внутренний голос прошептал: «Возможно, все не так безнадежно». Она не раз слышала о совпадениях, которые были слишком невероятными, чтобы быть случайностью.
Как тот случай, описанный в журнале «Пипл», произошедший с женщиной, которая наткнулась на собственную детскую фотографию, когда листала семейный альбом своей подруги, — оказалось, что ее удочерили и что она и ее подруга на самом деле были кузинами. И как объяснить то странное чувство, которое Финч испытывала, выходя из автобуса в Карсон-Спрингс в день своего приезда? Как будто она здесь уже когда-то была.
Они шли по коридору, ощущая запах дезинфицирующего средства. Вдоль коридора расположились люди, прикованные к инвалидным коляскам. С того времени, как Финч договорилась об этой встрече, прошло несколько недель. Все это время она была так занята уроками и сбором денег на благотворительность (не говоря уже об отношениях с Люсьеном), что почти не думала о предстоящей встрече. Сейчас Финч остановилась около двери в комнату Лорейн, и ее желудок слегка заныл от волнения.
Люсьен потянулся к ее руке.
— Все будет в порядке.
— Еще не поздно повернуть назад? — пробормотала Финч.
— Подумай, какая из этого выйдет история, — сказал Саймон.
Энди бросила на него сердитый взгляд.
— Ты не посмеешь!
Они вошли в комнату и увидели старую женщину, сидящую в мягком кресле, склонившись над книгой.
— Мисс Уэллс? — тихо позвала Финч.
Женщина подняла взгляд и расплылась в широкой улыбке.
— Пожалуйста, называйте меня Лулу. — Она отложила книгу в сторону и с некоторым усилием поднялась на ноги. Высокая и костлявая, с кудрявой шевелюрой, такой невероятно рыжей, что это мог быть только парик, Лорейн походила на престарелую сиротку Энни. — Боже мой, я не ожидала, что вас будет так много! — Она с восторгом посмотрела на них.
— Люсьен привез нас, — Финч указала большим пальцем в его направлении.
— А мы увязались следом, — сказала Энди, представляя себя и Саймона.
— Прекрасно! Будем надеяться, что я смогу правильно запомнить ваши имена. — Лорейн смотрела то на одного, то на другого, как на подарки, пытаясь решить, какой открыть первым. — Присаживайтесь, устраивайтесь поудобнее. Моя соседка по комнате не будет возражать. — Лорейн жестом указала на кровати-близнецы, одна из которых была пуста. — Герри скончалась на прошлой неделе.
— Мне очень жаль, — сказала Финч.
— Не стоит, — Лорейн откинулась на спинку кресла. — Она постоянно жаловалась и стонала и чуть не свела меня с ума, старая корова.
Гости, должно быть, выглядели испуганными, потому что, подмигнув, Лорейн сказала:
— Вы знаете, что хорошего в старости? Ты можешь говорить все, что тебе взбредет в голову, черт побери. В любом случае, нужно привыкнуть к тому, что в определенном возрасте люди умирают, — это что-то вроде уборки территории.
— Вы уже давно здесь? — спросил Саймон.
— Достаточно долго для того, чтобы желать поскорее сыграть в ящик. Но я думаю, что моя смерть уже не за горами.
Взгляд Финч упал на висевшие на стене фотографии в рамочках; глянцевые снимки кинозвезд форматом двадцать на двадцать пять сантиметров. Некоторых из них она узнала. На каждой фотографии был автограф на имя Лорейн.
— Вы знаете всех этих людей?
— Конечно. Вон там Дерек Лорд, — Лорейн указала на красивого мужчину с усами, словно нарисованными карандашом, и вьющимися волосами. — В дни своей молодости он был звездой номер один. Но, несмотря на это, Дерек прожил свой век как пьяный матрос и умер без единого цента в кармане.
— Вы были актрисой? — Финч поднялась, чтобы рассмотреть фото молодой Лорейн, стоявшей рядом с темноволосой красоткой, в которой Финч узнала Вивьен Ли.
— Я? Слава Богу, нет. — Лорейн взяла печенье с формы для выпечки, стоявшей на столе рядом с ее локтем, и передала ее Финч. — Я заказываю специальное блюдо. Это… корм для птиц. Но на чем мы остановились? О да, моя невероятная карьера. Нет, я никогда не была актрисой. Конечно, я мечтала, как и каждая романтически настроенная девочка, об этом пути, но проблема заключалась в том, что у меня не было ни капли таланта. Вместо этого я блистала за кулисами, — она указала на цветную фотографию, на которой молодая Лорейн прикалывала подол усеянного блестками красного платья, принадлежавшего не кому иному, как Лане Тернер.
Саймон присвистнул.
— Вау! Держу пари, вам есть о чем рассказать.
Лорейн наклонилась вперед и произнесла доверительным тоном:
— Все эти идеальные фигуры… Я знала каждый изъян — груди, вместо которых почти всегда был силикон, ноги, которые нужно было немного приподнять. Исполнительница главной роли набрала несколько фунтов? Именно я должна была подогнать для нее костюмы. Один актер, я не буду говорить кто, заставил меня пришить потайной карман для фляжки с внутренней стороны его штанов. На следующий день на съемочной площадке он отключился как раз в середине финальной сцены. — Лорейн загоготала. Ее смех был похож на гальку, гремящую в банке.
— А это Сельма Лэмб? — Энди всматривалась в фото, на котором Лорейн стояла под руку с полногрудой блондинкой, звездой «Незнакомца в Раю».
Лорейн снова растянула губы в улыбке, показывая кривые зубы.
— Именно она! О, она была непревзойденной! Мы с ней подружились с первого дня знакомства. Когда она узнала, что я из городка Деф-Смит в штате Техас, так же, как и она, ну… — Лорейн вздохнула.
Финч изучала фотографию, узнавая вершины гор на заднем плане, покрытые снегом, и красное здание школы неподалеку. Вспомнив тот день, когда они ездили туда с Люсьеном, Финч почувствовала, как замирает ее сердце.
Лорейн встала и направилась к стене, чтобы обратить их внимание на сурового вида мужчину, стоящего с краю одной из фотографий.
— Это директор, Хэнк Монтгомери. У них с Сельмой был — как вы это сейчас называете — романчик.
— Моя прабабушка знала его, — сказала Финч. Сэм никогда не уставала рассказывать историю о том, как ее мать навестила Хэнка на съемочной площадке, той самой, что запечатлена на фото.
— Она и еще несколько сотен других девчонок. — Лорейн понимающе подмигнула. — Могла ли какая-нибудь девушка устоять перед его шармом?
Финч пришло в голову, что Лорейн и сама не устояла перед ним. Может, она забеременела? А это могло означать, что вполне вероятно…
По спине Финч пробежали мурашки.
— Вы и он… — с запинкой произнесла она.
Старушка засмеялась, и Финч увидела, что ярко-красная помада Лорейн размазалась в уголках ее рта.
— Боже, нет! Я была слишком умна для этого. Чего о некоторых я сказать не могу.
— Но я подумала… — Финч запнулась от смущения. Сейчас вся эта затея казалась ей глупой. Как она могла подумать, что они родственники?
Лорейн бросила на нее виноватый взгляд. Было очевидно, что Финч и ее друзей завлекли сюда под ложным предлогом. Но Финч подавила свое разочарование. Она хотела разозлиться, но не могла найти озлобленности в своем сердце. Лорейн поступила так из-за одиночества, а это чувство было слишком хорошо знакомо Финч.
— Мне нужно было сказать вам об этом по телефону, — произнесла Лорейн. — Но некоторые вещи лучше всего говорить с глазу на глаз. С именем Хэнка действительно связана история, но ты не имеешь к ней никакого отношения. Видишь ли, была одна девчонка — очаровательная юная леди, легкая, как перышко. Она была без ума от Хэнка, а он смотрел на нее свысока. Я бы поспорила на что угодно о том, что она была девственницей, но это не остановило еще ни одного мужчину. Когда Сельма все поняла, ну, вы бы в тот день не рискнули находиться от нее ближе, чем на расстоянии пушечного выстрела.
- Кольцо с бирюзой - Грейс Тиффани - love
- Шкатулка с бабочкой - Санта Монтефиоре - love
- Опыт воображения - Мэри Уэсли - love
- Одна безумная ночь - Сара Крейвен - love
- Лорена - Фрэнк Слейтер - love
- Флорис. Любовь на берегах Миссисипи - Жаклин Монсиньи - love
- Вертикаль жизни. Победители и побежденные - Семен Малков - love
- Дело в стиле винтаж - Изабел Уолф - love
- И сердца боль - Анна Климова - love
- Рыцари - Линда Миллер - love