Рейтинговые книги
Читем онлайн Хранитель волков - Марк Лахлан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 123

Зато на суше Фейлег был очень даже полезен. Волкодлак оказался непревзойденным собирателем, он приносил им яйца морских птиц и съедобные растения. Поэтому от голода они не страдали, дополняя добычу Фейлега водорослями и кореньями, росшими в изобилии. Недостатка в воде тоже не было; на самом деле, когда начинался дождь, воды было даже больше, чем нужно.

Вали не желал останавливаться, поэтому, когда дождь принимался поливать как из ведра, они просто накрывали лодку парусом и шли дальше. Потом он, как сумасшедший, вычерпывал воду со дна лодки. Они постоянно промокали до нитки, зато двигались к цели, и это было главное.

Они проходили вдоль чужих берегов, но маленькая рыбацкая лодка была не так заметна, как военный корабль. Хотя они все-таки проявили осторожность, обойдя по большой дуге земли агдеров и вестфольдов, стремительно преодолели широкий залив Вингульмаркен и направились к Альвхейму.

Затем, петляя между датскими островами, двинулись к пункту их назначения, торговому городу Хайтабу. Именно туда даны свозили рабов. Вали со своими спутниками постоянно подвергался опасности. Им приходилось держаться в виду берега, чтобы не сбиться с пути, а это означало, что их могут заметить. Но Вали решил, что конунг должен всерьез заскучать, чтобы снаряжать драккар и гнаться за рыбацкой лодкой. С другой стороны, конунги часто скучают.

Погода по временам делалась вовсе отвратительной, но к этому они были готовы. Они вытаскивали небольшое судно на берег, переворачивали, чтобы защититься от бури, и пересиживали по нескольку дней, дожидаясь, пока волны успокоятся и можно будет идти дальше. Вали знал, что даже если Двоебород и отрядил за ними в погоню драккар, он не большой любитель путешествовать в плохую погоду. Военные корабли могут выходить в открытое море, но, если есть выбор, перемещаются вдоль берега и пристают, заметив приближение шторма, предпочитая не рисковать.

Между островами лодка двигалась медленно, но путешественники все равно были им рады, потому что в такой местности имелось множество укромных маленьких заливов, где можно отдохнуть без опаски. И путь, хоть и кружной, был легок, потому что Браги уже бывал здесь прежде. Пару раз им приходилось брать курс на запад, хотя они стремились на юг, но это была сущая ерунда по сравнению с необходимостью выходить в открытое море. Большую часть пути они шли на веслах, но они двигались торговым маршрутом, и течения и ветра благоволили к ним. Со своей последней стоянки они разглядели сильно выступающий в море берег и струйки дыма от лагерных костров.

— Это что, город? — спросил Вали. — Так он не больше Эйкунда.

Браги засмеялся.

— Это всего лишь бьёрки в устье реки. И первая трудность, которую необходимо преодолеть.

Вали никогда прежде не слышал этого слова, поэтому спросил, что же такое бьёрки.

— Места для торговли, — пояснил Браги. — Если два больших корабля хотят обменяться товарами, им нет нужды идти до самого порта. Они могут сделать это прямо в устье реки. Кроме того, если корабль идет куда-то дальше, он может просто забрать или оставить здесь товар и не тратить время на стоянку.

Вали было трудно поверить, что кто-то может настолько торопиться. Чтобы не было времени на стоянку? Что же это за срочные дела, из-за которых приходится нестись сломя голову, словно тебя преследуют?

— Богачи, — произнес Браги, как будто читая его мысли. — Овца, пришедшая на водопой первой, напьется вволю. Купец не захочет заворачивать в порт с грузом точильных камней, если накануне их привез кто-то другой. Купцы желают, чтобы мы гонялись за их товаром.

При иных обстоятельствах слова Браги взволновали бы Вали — он заглянул в мир, о котором не имел ни малейшего понятия. Но сейчас Браги только усилил его неуверенность в себе — он суется в воду, не зная броду. Ощущение собственной уязвимости возникло вовсе не из-за страха Вали перед данами. Просто после испытания на болоте он чувствовал себя слабым, слегка не в себе, не вполне связанным с настоящим моментом. Но он все-таки удивился и задумался, что еще интересного знает Браги. До сих пор старый воин говорил исключительно о битвах, и Вали ошибочно заключил, что Браги просто больше ничего не видел.

— Хочешь, я укажу тебе на слабые места в твоем плане? — произнес Браги, когда они снова сели в лодку, собираясь двигаться дальше.

— Давай.

— Прежде всего, мы сняли одежду со знатных ригиров. Даны только что совершили на ригиров набег, стало быть, полагают, что находятся с ними в состоянии войны. Хайтабу расположен на датских землях, и когда я был здесь в последний раз, в городе было полно данов. Я, конечно, не такой глубокий мыслитель, как ты, но мне кажется очевидным, что стоит нам явиться в город в таком виде, и мы запросто сами окажемся в кандалах и вовсе никого не спасем. Ты понимаешь, о чем я?

— Я предполагаю, что нас ждет немало трудностей, — ответил Вали, — но, как мне кажется, с данами проблем не будет. У них полно разрозненных владений, где конунги правят сами по себе. Все будет хорошо, если мы не наткнемся здесь на самого Хаарика.

— А если наткнемся?

Вали пожал плечами. Волкодлак не сказал ничего, просто сидел и с ненавистью смотрел на воду.

Браги продолжил:

— Ладно, предположим, нас не прикончат сразу на месте и мы попадем в город, что тогда? Они поймут, что могут схватить нас и потребовать выкуп или просто продать, — в любом случае их ждет прибыль. Они могут, например, обменять нас на того берсеркера.

— Берсеркер — наемник, он даже не дан, — возразил Вали. — Они не станут беспокоиться о его судьбе.

— Так что же мы будем делать?

— Во-первых, что у нас есть при себе?

— Два неплохих меча, одна кольчуга, праща и острые зубы этого парня, — перечислил Браги.

— Ты забыл одежду, — сказал Вали, — и вот это. — Он показал толстую черную палочку, которую нашел в кошеле с пояса Сигнути. — Я еще никогда не видел такого большого куска сурьмы.

— Какая от него польза?

— Если мы хотим сойти за ярлов ригиров, то, как мне кажется, и вести себя надо соответственно. Я собираюсь потребовать возмещения ущерба за набег. — Он протянул Браги палочку сурьмы. — Браги, я надеюсь, ты поможешь мне принять такой вид, словно я хочу блеснуть при дворе, а не сжечь дотла их город. Когда тронемся дальше, будет поздно этим заниматься. Я и на суше-то не доверяю твоим рукам, а на воде ты просто выколешь мне глаза. Кстати, когда будем на месте, обращайся со мной как с князем, почаще кланяйся и лебези.

— Да нам хотя бы добиться, чтобы нас поняли.

— Я говорю на их языке, — сказал Вали. — В гостях у Дизы я занимался не только пустой болтовней.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранитель волков - Марк Лахлан бесплатно.

Оставить комментарий