Рейтинговые книги
Читем онлайн Огонь подобный солнцу - Майкл Бонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77

Он нырнул. Вода была черной и леденящей; легкие жаждали воздуха. Ожидание, пока байдарка проплывет над ним, казалось бесконечным; он отчаянно рванул вверх из холодного удушья. Байдарка была футах в тридцати, падавший от эллинга свет серебрил волосы мужчины.

Когда байдарка скрылась в тумане, он быстро подплыл к пирсу и пробрался к эллингу.. Сняв вторую байдарку, он бросил ее на воду, закрепил ее за нос и– вернулся в эллинг за веслом.

– Ты кто?

Он резко повернулся. Девочка лет десяти спокойно наблюдала за ним из дверей. У нее были длинные рыжеватые волосы.

– Ты меня испугала, – сказал он. – Помоги мне найти весло.

Она подошла ближе.

– Я тебя не знаю.

– Я Дэйв Джонсон. Папин приятель. Не могу весло найти. – Его трясло.

– Ты не там ищешь. – Подойдя к ящику, она вытащила оттуда весло. – Когда папа вернется?

– Скоро. Он помогает нам чинить мотор на нашей лодке.

– Вот почему ты раздетый?

– Спасибо за весло. – Отвязав байдарку, Коэн ступил в нее.

– Скажи ему, чтобы он скорее возвращался домой. Я почти целый день его не видела, а он должен помочь мне с испанским.

– Я передам ему. – Оттолкнувшись от пирса, он поплыл в туман; свернув вниз по течению, он добрался до ив и посвистел Полу. – Я нашел Клэя. Он поплыл на байдарке.

Зайдя в воду. Пол осторожно забрался в байдарку к Коэну.

– Давай поговорим с ним.

Они вновь поплыли вверх по течению реки, весло беззвучно погружалось в воду, оставляя на ней рябь. Нижние ветви платана почти доставали до них. Миновав освещенный эллинг, они остановились. С Догвуд-Лейн донесся сигнал машины, приглушенный туманом.

– Куда он направился? – прошептал Пол.

– Точно не знаю. – Справа под планширом Коэн нащупал в парусине сердцевидную дырку.

Возле противоположного берега маячил силуэт какой-то лодки, ее мотор гудел ровно, как вентилятор, затем, увеличив обороты, он захлебнулся и умолк. Думая, что течением их снесло вниз, Коэн легонько подгреб к берегу, пытаясь найти раскидистый платан. Что-то темное двигалось прямо на них, это оказался плывущий по течению сук с молодыми листиками. Был слышен стук падавших с весла капель. Коэн опустил весло, но звук усилился. К нему добавилось нараставшее шипение – к ним что-то неслось, рассекая острым носом воду. Он дотронулся до плеча Пола и указал в ту сторону, откуда доносился звук.

Их медленно сносило течением за то место, откуда раздавался звук. Коэн подплыл немного вверх, осторожно опуская весло в воду. Он старался направить байдарку к берегу.

В воде показалось что-то белое. Это оказался пластмассовый молочный бидон. Дотянувшись до него. Пол ткнул его в воду; но он тут ж вынырнул, течение огибало его. За ручку он был привязан тонкой веревкой, спускавшейся в реку под углом.

– Где это было?

– Я так и не увидел, – ответил Пол, – нас слишком отнесло.

Коэн стал грести к берегу. Выше по течению послышался смех. Берега не было видно. Коэн опустил весло торчком в воду, но не мог достать до дна. Раздраженный, он сделал еще тридцать гребков и остановился, однако дна так и не нащупал. Повернувшись на девяносто градусов влево, он сделал еще тридцать взмахов – опять ничего. Полуразворот вправо и еще девяносто гребков не дали никаких результатов.

– Проклятье, куда мы заплыли? – прошипел он.

Неожиданно завелся мотор лодки; доносившийся слева звук приближался. Мотор увеличил обороты, затем ровно загудел на одной скорости. Коэн стал быстро грести прочь. Лодка направилась вниз по течению. Перед ними появились темные деревья. Байдарка заскользила по водорослям, весло мягко погрузилось в дно.

– Выше, – прошептал Пол.

Оттолкнувшись, Коэн стал грести вверх по течению, которое затем отнесло их вниз, пока байдарка вновь не оказалась в водорослях.

– Не могу найти пирс, – сказал Коэн.

– Должно быть, мы уплыли слишком далеко вниз.

Коэн опять стал грести вверх по реке. Показался платан, его нижний сук висел у самой воды, молодые веточки торчали вверх. Он проплыл немного выше: опять кромешная тьма и опять платан. Он ткнулся в берег и вдоль него по течению спустился к пирсу. Эллинг был пуст.

Он отплыл от берега и воткнул весло в мягкое дно, пытаясь удержать байдарку на одном месте. Послышался тихий плеск воды и стук весла о планшир. Он нервно оттолкнул весло, но потом понял, что оно не касалось лодки. Освободив весло, он направил байдарку на звук.

На воде показался черный нос лодки, по-змеиному опущенная голова. Человек поднял весло.

– Добрый вечер, – окликнул его Пол. – Не могли бы вы сказать, где мы находимся?

– А куда вам нужно? – Голос Клэя казался каким-то потусторонним.

– Нам нужно быть милях в двух от Аннаполиса вверх по Северну.

Ударив веслом по воде, Клэй вдруг исчез, его байдарка закачалась вверх дном.

Сунув Полу весло, Коэн нырнул. Вода была холодной и мутной. Он ощупал байдарку Клэя; она была пустой. Он извернулся, остерегаясь нападения сбоку, но вокруг была одна чернота.

Вынырнув, чтобы набрать воздуха, он вновь скрылся под водой, подныривая под байдарку и проверяя все до самого илистого в водорослях дна. Чья-то рука схватила его за ногу – это оказалась обвитая водорослями коряга. Высвободившись, он отчаянно заработал руками, устремился вверх, легкие готовы были разорваться.

Перевернутая байдарка Клэя медленно плыла по течению справа от него. Пола не было; он, должно быть, где-то дальше. Коэн тихо поплыл брассом к берегу. Впереди виднелось что-то похожее на бревно.

Набрав воздуха, Коэн скользнул под бревно. Это оказалась другая перевернутая байдарка. Он вглядывался в темноту за ее бортом.

– Пол!

Пол не отвечал. Коэн нащупал рукой сердцевидную дыру в ее парусине и осторожно отплыл.

– Пол!

С Догвуда донесся шум резко затормозившего мотоцикла.

Он держался на воде, опустив ноги вниз. Относимые течением байдарки скрылись из виду. Он поплыл на звук мотоцикла и подождал. Течение сносило его вниз; он подплыл ближе к берегу, пока не почувствовал под ногами дно. Отталкиваясь от вязкого ила, он двинулся против течения и, миновав первый платан, увидел пирс Клэя.

Туман рассеялся, и свет окон дома отражался в воде возле берега. Часть нижнего строения пирса двинулась и слилась со следующей сваей. Затем, отделившись от нее, двинулась в направлении берега к следующей. Едва сдержавшись, чтобы не вскрикнуть, он подошел ближе и прищурился. Плеск воды был слишком громким; он выбрался на берег и, крадучись, пробежал сквозь деревья в сторону причала.

Над пирсом показалась чья-то голова, за ней – плечи, руки, талия, чей-то высокий шатающийся силуэт. Коэн выдернул из береговой кладки камень. Фигура миновала пирс. Перебежав босиком через луг, Коэн спрятался за молодыми березами. Опустив голову, Клэй, спотыкаясь, шел в его сторону, направляясь по тропинке к дому. В левой руке у него был нож; челюсть неестественно отвисала. Коэн ударил его камнем в лоб; он рухнул на землю.

Глава 23

Разорвав спортивный джемпер Клэя, он обрывками связал ему руки и ноги, затолкал другие куски одежды ему в рот и крепко завязал. Потом нашел нож и подтащил Клэя к воде. Он взял в эллинге спасательный жилет, веревку и весло. Натянув на Клэя жилет, он отволок его к байдарке, покачивавшейся в неглубоком водовороте между зарослями водорослей и нижним платаном. Затолкав Клэя в переднюю часть байдарки, он забрался в нее сам и сел сзади. Клэй зашевелился и стал извиваться.

– Где мой приятель? – шепотом спросил Коэн.

Клэй застонал. Отплыв подальше, Коэн начал просматривать реку, плывя параллельно берегу и ориентируясь по огням, теперь уже ярко блестевшим на черной волнистой воде.

Пол покачивался на поверхности лицом вниз за платаном ниже по течению. Он был еще теплым. Коэн поднял его в байдарку; брезент потемнел, словно окрасился краской. Спереди майка Пола была черной. Под сердцем виднелось маленькое отверстие. Пульса не было, пальцы уже похолодели.

Он взял его на руки. Пол казался легким, точно живым. Он чувствовал, как по животу потекла его теплая кровь. Он уткнулся лицом в плечо Пола; оно все еще сохраняло запах Пола – теплый мускусный запах, – и он не мог поверить, что Пол мертв, что было слишком поздно любить, защищать его, говорить то, что иногда оставалось невысказанным. Он опустил Пола на нос байдарки, огни на берегу стали ярче, но людей нигде не было; земля казалась безлюдной.

Опустив руку Пола, он резко развернул байдарку и, схватив Клэя за горло, сдавил ему челюсть так, что почувствовал, как она хрустнула. Стиснув руками его шею, он сунул его головой в воду и держал, выдирая клочья волос и бросая их в реку, как мусор, пока тот отчаянно дергал ногами и колотил ими по байдарке. Когда Клэй затих, он вытащил его и, схватив за уши, прижал к дну лодки.

– За что ты убил его, ты, подонок? За что ты его убил?

Клэй стонал. По воде скользнул свет фар машины. «Нельзя, чтобы меня здесь схватили». Он что есть силы ударил Клэя по голове.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огонь подобный солнцу - Майкл Бонд бесплатно.
Похожие на Огонь подобный солнцу - Майкл Бонд книги

Оставить комментарий