Рейтинговые книги
Читем онлайн 04.1912 (СИ) - Susan Stellar

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 156

Оскар Блэксмит сердито оскалился.

— Я на твои штучки больше не намерен ловиться, малёк, я теперь воробей стреляный! Слушай, я не хочу потерять работу, поэтому давай ты придержишь свои вопросы для кого-то, кому очень уж хочется, чтоб его списали с борта, ладно?

Джо поник и отступился.

— Как скажешь, — развёл он руками, — ну а всё-таки, Оскар, я тебе матерью клянусь, нас никто не поймает, да и ты ничего такого страшного не рассказываешь, почему тогда…

Оскар заткнул уши чёрными пальцами и гордо развернулся к Джо горбатой спиной. Джо молча глядел, как Оскар уходит от него, словно злая утка, переваливаясь с ноги на ногу, и спрашивал себя, где же он мог допустить ошибку.

Оказалось, что причиной его несчастий оказалась злополучная Джанет Боулс: ей хватило наглости и жестокости заявить об этом без всякого стыда. Джанет подкараулила Джо, когда тот озадаченно вернулся к борту, и тут же пристроилась рядом.

— Я терпеть не могу, когда кто-то нарушает правила, — гордо сообщила она. — Надеюсь, что этого мужчину всё-таки не уволят, иначе виноват будешь ты.

— Так это ты нас сдала? — сердито прошипел Джо и повернулся к Джанет лицом.

Та улыбалась ему с непреклонным спокойствием.

— Мне очень его жаль, — сказала она бездушно.

Джо хотел бы вцепиться ей в шею и трясти, пока из головы у неё не вылетит всё высокомерие.

— Ты хоть понимаешь, что Оскар мог потерять работу — и это из-за тебя?! — прошипел он. — Неужели тебе совсем не стыдно?

Джанет высокомерно повела плечами, но на всякий случай отодвинулась.

— Виновата не я, — сказала она, — я только рассказала о том, что видела. А беды Оскара — на твоей совести, ведь это ты с ним заговорил.

Джо гневно взмахнул руками.

— Но ведь, если бы не ты, этого бы не случилось! — возразил он.

Джанет Боулс продолжала гордо смотреть вдаль: очевидно, она не смела сомневаться, что Джо никогда не хватит смелости встряхнуть её, девочку, за воротник и наговорить грубостей. И Джо с радостью развеял бы эти иллюзии, не окажись рядом стюарда: крепкий светловолосый малый как раз разнимал двух сцепившихся итальянцев, которые осыпали друг друга отборными проклятиями и лягались, что буйные кони.

— Хватит! Хватит! — в отчаянии кричал стюард, отталкивая одного драчуна от другого. — Достаточно! Если вы не прекратите, на вас наложат штраф!

Джанет с грацией принцессы повернула голову и всмотрелась в дебоширов. Они, очевидно, не понимали, что им кричат: английская речь была для них всего лишь набором скрежещущих звуков. Тем не менее, что стюард им грозит, они сообразили, а потому неохотно прекратили помахивать кулаками и изрыгать звучные проклятия. Джанет заинтересованно смотрела на них, как на зверей в клетке, пока на помощь к светловолосому стюарду не поспешил его коллега и не помог развести драчунов в стороны.

— Ты должен радоваться, что и тебя не оштрафовали, — поучительно сказала Джанет, обращаясь к Джо. — На таком корабле нужно вести себя прилично.

У Джо совсем не было желания составить драчливым итальянцам компанию, поэтому он притворился, что не услышал и не понял Джанет. Она краем глаза следила за ним, словно бы выбирая время для удара, но Джо и бровью не повёл — а потому Джанет пришлось смириться, признать поражение и уйти в свою каюту. Она никогда не здоровалась и не прощалась с Джо, и эта наглость вызывала в душе Джо бешенство. Джанет Боулс словно нарочно пыталась испортить ему путешествие. Благодаря ей Оскар влип в неприятности, а у Джо резко поубавилось друзей среди экипажа «Титаника». На него смотрели косо, напряжённо и подозрительно, на его вопросы не отвечали, от него отворачивались — и потому Джо казалось, что он совсем один в мире.

Ощущение это усиливалось из-за отсутствия Лиззи. Джо ловил себя на том, что не может отвести взгляда от каната, по которому Лиззи обычно спускалась к нему. То и дело он запрокидывал голову и с гаснущей надеждой всматривался вдаль — но Лиззи не было. Не было и никаких намёков на то, что она вскоре появится.

Джо отвернулся от каната. Скрестив на груди руки, он мрачно и злобно приготовился ждать Лиззи — сколько времени это ни заняло бы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

И, стоило ему развернуться к канату спиной, как сзади послышался характерный шорох.

— Мне срочно нужна помощь, — серьёзно прозвенел голос Лиззи, — и, скорее всего, помощь твоей мамы.

Джо снова повернулся. Лиззи стояла напротив него, сжимая в руках канат, и выражение её бледного лица было крайне серьёзным. Рукава её были закатаны до локтей, а руки покраснели и опухли. Растрёпанные волосы, выбивающиеся из-под продавленной шляпы, торчали, как иглы ежа.

— Какого чёрта? — откровенно изумился Джо. — Как… почему ты опоздала?

Лиззи провела рукой по лбу.

— Давай сейчас об этом не говорить, — устало попросила она.

— Нет, — Джо остановил взгляд на её руках. Точнее говоря, он смотрел на неровной формы влажное пятно, которое окружало Лиззи, и отслеживал, как с кончиков её пальцев падают капли воды. — Мне уже чертовски интересно узнать, почему ты забыла о нашей встрече. И что это у тебя за спиной?

Лиззи покраснела и неуклюже вытащила грубый влажный комок. Лишь основательно присмотревшись, Джо понял, что это — тонкой работы мужская рубашка.

— Ты устроилась прачкой? — деловито спросил Джо, подняв на Лиззи взгляд. Лиззи устало ковыряла ногтем огромные оранжевые пятна, которые расплылись по ткани.

— Нет, — сказала она. — Это…

— У тебя, оказывается, есть брат?

— Да нет же! — Лиззи сердито выпалила: — У семьи Мэри есть ещё мальчик, и этот мальчик испортил свою лучшую рубашку, а рубашка ему обязательно нужна сегодня вечером, чтобы его мама не расстроилась; он попросил Мэри, а Мэри — меня, потому что ей нужно, чтобы её хозяева держали её на хорошем счету, а я ей и так всё испортила своими выходками, поэтому я не могла ей отказать! И я… правда, честно пыталась помочь, но у меня совсем ничего не получилось, понимаешь? И мне нужна помощь того, кто в этом разбирается, срочно, потому что ужин сегодня в восемь часов, а у меня по-прежнему ничего не готово!

Джо аккуратно прижал палец к её губам. Лиззи икнула и умолкла. Её расширенные глаза по-прежнему умоляюще смотрели на него в упор — и Джо понимал, что у него никак не получится ей отказать.

— Отставить панику, — сказал он важным голосом, — паника на корабле ни к чему путному не приведёт. Пойдём. Если тебе так необходимо спасти этого франта, я знаю, к кому мы должны обратиться.

* * *

К счастью для Джо, Бетти почти не выходила из каюты, в отличие от множества соседей, которые рвались на палубу даже в самую дурную погоду. Когда Джо и Лиззи прибежали к ней, Бетти лежала на койке, подсунув кулак под голову, и напевала себе что-то под нос тоненьким хриплым голоском. Она была немало удивлена неожиданным появлением брата, а уж его невероятная история и вовсе запутала её. Когда Джо и Лиззи, перебивая друг друга, выложили всё как на духу, Бетти медленно села, протёрла глаза и прочистила мизинцем сначала одно ухо, потом другое.

— Я правильно понимаю, — заговорила она, — что у твоего друга, — она показала на Лиззи, — есть молодой хозяин, что он испортил рубашку и что рубашку немедленно нужно привести в порядок, иначе твоему другу конец?

Лиззи торопливо покивала. Лицо Бетти омрачилось.

— И я правильно понимаю, что это, — она снова показала на Лиззи, — не мальчик?

Лиззи обречённо созналась:

— Нет, я никакой не мальчик. Меня зовут Элизабет Джейн Джеймс, я плыву вторым классом со своей сестрой, она работает гувернанткой у мистера Флэнагана, и именно его старшему сыну нужна твоя помощь.

Бетти побледнела, а затем сурово поглядела на Джо.

— Как ты умудрился познакомиться с богатой? — спросила она едва ли не угрожающе.

Джо беспечно почесал в затылке.

— Бетти, скажешь тоже… какая она тебе богатая? Мы с Лиззи познакомились на корабле, и теперь мы обязаны друг другу помогать, нельзя этого не делать…

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 04.1912 (СИ) - Susan Stellar бесплатно.
Похожие на 04.1912 (СИ) - Susan Stellar книги

Оставить комментарий