Профессор Соланж, — сказал я. — Прошло много времени. Наконец-то мне разрешили вернуться в библиотеку.
— О Боги, леди Розмайн! И лорд Фердинанд тоже здесь, — радостно поприветствовала нас Соланж, широко распахнув глаза и взмахом руки подзывая нас пройти в читальный зал. — Шварц и Вайс сказали мне, что вы приедете, — она указала рукой на двух шмилей, которые стояли рядом с ней. — Но это все равно большая радость для нас. Это было так давно.
— Фердинанд запретил мне посещать библиотеку, пока она была заполнена студентами, которые готовятся к выпускным экзаменам. Жестоко, не так ли?
Соланж рассмеялась над моими словами и сказала, что у него наверняка есть веские причины для таких действий. Фердинанд лишь усмехнулся в ответ и быстро сменил тему разговора. Между тем, Шварц и Вайс прыгали вокруг меня, совершенно не заботясь о нашей беседе.
— Миледи снова здесь.
— Собираетесь читать, миледи?
— Сегодня я здесь только для того, чтобы дать вам немного своей маны, — сказала я. — Мне пришло время возвращаться в Эренфест.
Я погладила их по головам, вливая в них свою ману, и в свою очередь исцеляясь их милотой. Соланж воспользовалась случаем, чтобы рассказать мне, как шли дела у библиотечного комитета в мое отсутствие. По видимому, после нашего чаепития, Хильдебранд посещал библиотеку несколько раз, чтобы передать шмилям ману, но когда количество посетителей библиотеки возросло, Ханнелора взяла это на себя.
— Хотя кажется, количество учеников, которые пытались коснуться Шварц и Вайс только возросло с тех пор, как они увидели, как леди Ханнелора снабжает их маной… — заметила я.
— Именно, — согласилась Соланж. — С тех пор другие ученики ясно поняли что те, кто носит нарукавные повязки — особые.
Повязки библиотечного комитета сразу же пригодились. Поскольку речь шла о третьем принце и кандидатке в эрцгерцоги из Великого герцогства, никто и не усомнился в том, что они особенные, и другим ученикам стало куда легче принять тот факт, что они передают ману Шварц и Вайс.
— Значит, никаких проблем не было? Какое облегчение. А как на счет напоминаний через ордонансы? Принц Хильдебранд в конце концов получил одобрение от короля?
— Конечно, он спросил разрешение, только ему сказали пока не покидать своей комнаты. Он извинился через ордонанс. Однако благодаря напоминанию, которые направил лорд Фердинанд в прошлом году, в этом году вернули куда больше книг. Так много, что можно вообще не рассылать никакие напоминания. Я искренне благодарна.
Услышав это Фердинанд улыбнулся.
— Я вовсе не хочу принуждать вас, — сказала я. — Но в знак благодарности не могли бы вы показать нам здешние магические инструменты, которые уже вышли из строя?
— Магические инструменты? — в замешательстве переспросила Соланж.
Я показала ей записи, которая она одалживала мне ранее.
— Здесь говориться о том, что существует множество магических инструментов, которые использовались в то время, когда в библиотеке работало три высших дворянина. Если вы не возражаете, не могли бы вы одолжить их нам для изучения? Есть молодой ученик из Аренсбаха по имени Раймонд, который мог бы улучшить их для нас. Он исключительно искусен в том, чтобы сделать инструменты более эффективными с точки зрения расхода маны.
Я хотела, чтобы магические инструменты послужили источником вдохновения для моих собственных творений. Фердинанд хотел увидеть их, исследовать, а потом использовать полученные данные для себя. Соланж хотела иметь больше магических инструментов, которыми могла бы пользоваться, чтобы облегчить свою работу. Другими словами, это было благом для всех.
Соланж приняла мое предложение с легкой улыбкой.
— Конечно, это бы очень помогло, если бы для использования магических инструментов требовалось меньше маны.
— Тогда я позову Раймонда. Он намного лучше разбирается в магических инструментах, если увидит их вживую, — сказал Фердинанд и тут же создал ордонанс.
Раймонд, должно быть, был в лаборатории Хиршур, учитывая как мало времени прошло, прежде чем он примчался в читальный зал. Его одежда была грязной и растрепанной. Очевидно, он настолько торопился, что забыл привести себя в порядок.
Раймонд не теряя времени достал свой штаппе, поэтому я потянулась, чтобы остановить его.
— Раймонд, не колдуй в библиотеке! Ты намочишь книги!
— Ты единственный человек, который создал настолько солидный вашен…, — раздраженно сказал Фердинанд, но ради безопасности я все равно заставила Раймонда выйти из читального зала, пока он не приведет себя в порядок. После мы перебрались в кабинет Соланж, где она показала нам волшебные инструменты, которыми она больше не пользовалась.
— Вот этот для уборки в библиотеке, а этот для снижения громкости голосов в читальном зале, — объяснила она. И тот и другой инструмент был полезен, но не обязателен для работы библиотеки. Она могла и самостоятельно убирать библиотеку, хотя это и не просто, и все ученики знали, что шуметь в библиотеке нельзя. Некоторые студенты даже злились на тех, кто говорил слишком громко. — Вы можете исследовать их по своему усмотрению.
— Мы можем одолжить их? — спросила я. — Даже если нам не удастся их улучшить, я бы хотела наполнить их маной.
Соланж передала Фердинанду менее важные магические инструменты, а затем осмотрела кабинет.
— Я бы не хотела, чтобы магические инструменты, которые используются более регулярно, сломались во время исследования, а передача их вам даже на короткое время может нарушить мою работу. Могу я попросить вас только осмотреть их и не выносить отсюда?
— Этого достаточно, — сказал Раймонд. — Нечасто у кого то появляется возможность хотя бы увидеть их.
Поговорить с Соланж о подобном тоже было редкой возможностью, поэтому Раймонд начал задавать всевозможные вопросы о магических инструментах. На некоторые она могла ответить, а другие вопросы доставались Фердинанду, который оказался на удивление компетентен.
— Нет, лучше сначала сместить эту часть, — ответил Фердинанд. — А вот здесь, если мы используем ингредиент, который содержит в себе и Землю, и Ветер, то сможем полностью убрать вот этот фрагмент.
Фердинанд и Раймонд начали обсуждать, статичные магические круги, которые