Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники за головами - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77

Всем уже было понятно, что Шейб спасти не удастся, и к нему продолжали стягиваться силы бомбардировочного флота. А если планету невозможно было спасти, значит, ее нужно было уничтожить. Вместе с людьми и, возможно, реальной угрозой всему обитаемому космосу.

Едва вертолет коснулся травы, Месьер первым соскочил на землю.

За ним последовали остальные и сразу, не дожидаясь команды, разбежались веером и упали в траву.

Вертолет прибавил оборотов и, придавливая десантников плотной воздушной волной, стал подниматься в небо. На высоте пятидесяти метров машина начала разгоняться и полетела, отклоняясь в сторону окраины города.

И тут неожиданно для всех фиолетовая молния, выпущенная с земли, разнесла очередной вертолет вдребезги. Горящие обломки закувыркались в воздухе и попадали на деревья в каком-нибудь километре от места высадки.

Капрал включил рацию и сообщил:

— Это Месьер, сэр. Высадка прошла благополучно… Правда, на наших глазах был сбит вертолет…

— Где это произошло?

— Сказать точно не могу, сэр, но это произошло на границе парка и города.

— Понятно. Будьте осторожны, капрал.

— Постараемся, сэр, — ответил Месьер и подумал, что все происходящее вокруг походило на бред. И эта сочная зеленая травка, и порхающие птицы, и изувеченные трупы, закоченевшие в скрюченных позах. И они, шестеро лежащих в траве смертников, представляющих последнюю линию обороны, противопоставленную неизмеримой силе магических роботов.

Орбитальные бомбардировщики не в счет. Они могут только временно рассеять эту заразу в космосе, но не убить ее до конца.

«Будьте осторожны, капрал».

«Постараемся, сэр», — вспомнил Месьер последние фразы, которыми они обменялись с полковником.

«Ну что же, посмотрим, что ожидает нас дальше в этом балагане». Капрал набрал в легкие воздуха и крикнул:

— Отделение! Короткими перебежками в сторону леса — марш!

108

До леса все дошли благополучно. Ни сам Месьер, ни кто-то другой никаких неприятных ощущений не испытывали, а надеялись они только на свое чутье.

Молчаливый Флойд косился по сторонам и легко переходил от дерева к дереву, словно не замечая веса свой пушки.

«Мы умрем, а он еще будет выполнять задание», — подумал Месьер. Флойд выглядел, как автоматическая система слежения, которая не знала усталости и в любой момент была готова включить сигнал тревоги.

— Я нашел гриб, Месьер! — крикнул О'Рейли.

— Лучше смотри по сторонам.

— Так ничего же нет. Никакого страха, — рассуждал О'Рейли, — значит, до этих тварей пока далеко.

— Глядя на Флойда, я бы так не сказал, — заметил Лурье.

В этот момент где-то впереди послышался жуткий крик. Он быстро оборвался, но его эхо еще какое-то время блуждало среди деревьев.

О'Рейли отбросил найденный гриб, Аэртон поудобнее перехватил лаунчер, а Флойд замер, словно охотничий пес, в любую минуту готовый броситься в лесную чашу.

— Отделение, вперед, — негромко бросил Месьер, По его расчетам, метров через двести должны были начаться подстриженные кустарники с дорожками между ними. Это была популярная зона отдыха, и там Месьер ожидал найти множество жертв. Он не исключал, что там же их ожидал один из магических роботов.

— Месьер, как вы там? — не вовремя прозвучал голос Граббе.

— Выдвигаемся, сэр, — ответил капрал.

— Ну-ну, — сказал полковник и отключился. Капрал был ему за это благодарен. Сейчас ему было не до докладов.

— Эй, Месьер, я что-то чувствую! — крикнул Корсаков, и в то же самое мгновение хлопнул лаунчер Аэртона и одновременно с ним выстрелила пушка Флойда.

В пятидесяти метрах впереди грохнул взрыв, и повалилось срезанное осколком молодое деревце.

Отделение залегло. Аэртон достал из ранца ракету и стал перезаряжать лаунчер.

Флойд уже был готов к стрельбе, и ствол его пушки зыркал по сторонам, туда, куда поворачивался ее хозяин.

— Кто-нибудь что-нибудь чувствует? — спросил Месьер по радио.

— Я нет, — отозвался Лурье.

— И я ничего, — сказал Корсаков.

«А вот мне что-то не по себе», — подумал капрал. Он был крайним с левого фланга, а стало быть, опасность надвигалась с его стороны.

Птицы, бабочки, кузнечики — все отошло на задний план. Месьер чувствовал свое внутреннее беспокойство и пытался распознать опасность первым.

Однако враг был невидим. Он медленно скользил мимо деревьев, и ни одна травинка не сгибалась под его тяжестью, и ни один листик не шевелился от его прикосновения.

Решающее мгновение повисло в воздухе, и Месьер, повинуясь интуиции, нажал на курок. Пули нашли цель, и в двадцати метрах показался ярко-белый контур. Одновременно с выстрелами Месьера что-то пронеслось над его головой и ударило в дерево.

Звук был похож на удар от брошенного в дерево топора. Месьер невольно оглянулся, но не заметил на стволе никаких следов.

Щелкнула пушка Флойда, и по ушам солдат отделения ударил громкий свист. Это означало, что Флойду удалось поразить цель. От этого жуткого звука О'Рейли потерял сознание, а остальные открыли беспорядочную стрельбу во всех направлениях.

Капрал полностью пришел в себя и увидел присевшего рядом Флойда. Определив, что Месьер в порядке, «бодигард» отошел в сторону.

«Стало быть, пока что атака отбита», — решил Месьер.

Он с трудом сел и потряс головой. Со шлема полетели пожелтевшие листья. Капрал с удивлением огляделся — все вокруг было осыпано желтыми сморщившимися листьями. И они продолжали падать с дерева — того самого, что приняло молнию, предназначенную Месьеру.

Дерево погибло и теперь теряло листву.

109

Долгие мучения вечного голода давно отступили, но «первый» продолжал убивать. Он убивал во имя славы и силы, прибавление которой пьянило его и заставляло совершать новые убийства.

«Я уничтожу и сокрушу весь мир! — ликовал „первый“. — Я развею его прах в пустоте и навечно посею ужас среди всего живого!»

«Первый» вспомнил свой первый бой на границах священного государства Левиан.

Конница левианцев неслась, как горная лавина. Казалось, никто не сумеет остановить ее. «Первый» помнил, как дрогнула его сотня, но он сам, переборов собственный страх, повел отряд в атаку.

Топот сотен тысяч лошадиных копыт, крики насаженных на пики и красная пыль, не позволявшая отличать своих от чужих.

Ни левианцы, ни котдоры не сумели одолеть противника и вернулись на свои позиции. Но чувства, которые испытал тогда «первый», запомнились ему навсегда. Это было первое осознание того, что он остался жив. Что не лежал среди изрубленных людских и лошадиных тел.

Вот и сейчас «первый» ощущал новый подъем, схожий с тем, что он испытал когда-то, только в тысячи раз более восхитительный.

Из окна ближайшего дома выглянул человек. «Первый» не анализировал, кто это — ребенок, старик, мужчина или женщина. Просто — еще один.

«Первый» привычно убил его дыханием и втянул в себя полученную силу.

«После меня только прах и тлен… Только прах и тлен…»

В небе появился неуклюжий стрекочущий предмет. В «первом» сразу же проснулся охотничий азарт. Он снял с пояса секиру и метнул ее что есть силы. Попадание было точным, и «первый» самодовольно усмехнулся — его верный глаз не подводил.

Больше ничего, заслуживающего внимания, здесь не было, и «первый» заскользил дальше.

На перекрестке он заметил «четвертого». Тот стоял не двигаясь, прислушиваясь к добыче

После сильнейшего ранения, полученного в предгорье, «четвертый» постепенно приходил в норму

Несколько недель он следовал за остальными, не имея возможности охотиться, и подбирал остатки, а вчера у него хватило сил убить человека, и теперь дела «четвертого» шли на лад.

«Второй» и «третий» охотились в лесу. В городе хватало дичи, но их сжигал огонь мщения — они хотели съесть именно тех, кто возомнил, что может угрожать величайшим охотникам.

В отличие от них, «первый» был выше мести, хотя и ему досталось от страшной трубы. Дичь сопротивлялась, и это придавало охоте особую прелесть

Чем большую силу ощущал «первый», тем реже он вспоминал свое имя и все, что было связано с его слабой жизнью Теперь и Магриб не казался ему столь уж жестоким, поскольку наградил его ощущением бесконечной силы и власти.

«…От края и до края раскинется черное поле. Звезды погаснут, придет холод, и имя этому холоду — Магриб…» — эти строки приходили все чаще, и поначалу «первый» силился вспомнить, откуда они, но позже смирился и понял, что они ниоткуда — они теперь в нем самом.

«…И воцарится воля Магриба, как воцарилась она на Коите облачном и туманном. Там жернова времени истирают в пыль города, курганы белых костей тонут во мраке и пустые глазницы смотрят вслед уходящему свету…»

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники за головами - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Охотники за головами - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий