Рейтинговые книги
Читем онлайн Обитель теней - Средневековые убийцы

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

Джон Браун, капитан «Розового куста» погиб в апреле 1663 года, и записи современников свидетельствуют, что он был убит собственным матросом, спьяну кинувшим в него камень. В предшествующие годы Браун имел ссору с судовым экономом Страттом, которая привела к увольнению Томаса Стратта с корабля. Уильям Хэй был владельцем корабельной компании, действовавшей на южном берегу Лондона, напротив Тауэра. Корабельщик Уильям Кастелл проживал в Бермондси, его жену звали Маргарет. Имя капитана Ричарда Йорка (умер в 1665) увековечено на плите в старой церкви Бермондси, как и имя бондаря Эдуарда Уолдака. Ричард Парр в середине семнадцатого века был пастором Бермондси и прославился зажигательными проповедями. И, наконец, Джозеф Уильямсон возглавлял разведывательную сеть с начала 60-х годов семнадцатого века и на его счету множество подавленных мятежей, многие из которых были столь же мелкими и непродуманными, как и вымышленный заговор в доме Бермондси.

Эпилог

Июнь 2004 года

Пассажиры с верхней палубы красного автобуса, проезжавшего по Тауэр-бридж-роуд, заглядывали за деревянный забор, ограждавший раскопки от глаз обычных прохожих. Оказавшись прямо над большой ямой, зеваки не подозревали, что смотрят на галерею и фратер древнего монастыря и аббатства. Собравшиеся над прямоугольным раскопом археологи мрачно оценивали разрушения, причиненные тщательно раскопанному ими склепу, располагавшемуся, видимо, под монастырским домом келаря.

Эдуард Эспри сдвинул на затылок защитный шлем и вытер пот со лба. Он был невысок ростом. Густая копна черных волос дополнялась клочковатой бородкой. На летнем небе темнели зловещие грозовые тучи, и полуденная жара становилась невыносимой.

— Чертов «JCB», — буркнул он, обращаясь к своей светловолосой ассистентке Джулии Мастерс. — Проклято, что ли, это место? Теперь, надо думать, сползутся чинуши из департамента охраны здоровья!

Она не могла не согласиться, что над участком охранных раскопок, кажется, тяготеет проклятие. Три недели назад один из студентов-волонтеров сорвался в раскоп погреба и сломал ногу, а два дня назад в него же рухнул новенький экскаватор, под которым неожиданно просела задняя стена. Водитель чудом избежал серьезного увечья, но работа приостановилась, и только сегодня утром прибыл передвижной кран, чтобы извлечь поврежденную машину.

Они осмотрели участок с обнажившимися ниже уровня земли темными каменными стенами, торчащими, словно обломки гнилых зубов, над бурой землей и серым щебнем. Здания, строившиеся и перестраивавшиеся на протяжении тысячи лет, превратили участок в лабиринт наслоившихся друг на друга фундаментов, и датировка их требовала больших усилий. Вскоре над остатками аббатства Бермондси вырастет огромный торговый и жилой комплекс, но под ним будут сохранены корни монастырского строения — существенной части исторического наследия Англии. Однако время поджимало, бетономешалки и коперы нетерпеливо били копытами, спеша врезать новый силуэт в небо Лондона.

— Давайте-ка спустимся и посмотрим, что натворил этот копатель, — вздохнул Эспри, махнув рукой двум ассистентам и двум студентам-старшекурсникам из университетского колледжа, стоявшим по ту сторону ямы. Все осторожно спустились по трапам лесов и собрались на дне раскопа, заботливо расчищенного ими от заполнения и заваленного теперь щебнем и камнями, осыпавшимися при падении машины. Пройдя в дальний конец, они осмотрели обрушившуюся сбоку стену. Джулия Мастере с сомнением взглянула на древнюю кладку.

— На вид еле держится, и верхние ряды камня провалились внутрь, — сказала она.

— Кладка с самого начала была паршивая, — поддержал ее Эдуард Эспри.

— Должно быть, позднейшая перестройка, другие-то стены выложены как следует.

Погреб до начала строительства предстояло сровнять с землей, хотя остальные раскопанные стены будут заботливо сохранены в подвале нового здания. Даже сваи, необходимые для опоры новых стен, разместят так, чтобы не повредить древних фундаментов.

Маленькая группа археологов приблизилась к месту, где провалился «JCB», перебираясь через груды камней и известки, осыпавшихся на дно раскопа. Взглянув на стену, Джулия Мастерс увидела, что примерно на уровне подбородка образовался пролом длиной около пяти ярдов. Она пробралась к стене, мечтая ослабить ремешок защитного шлема, под которым волосы слиплись от пота.

— Осторожнее, камни шатаются, — предупредил один из студентов, указывая на верхний ряд уцелевшей кладки. Джулия осторожно взобралась на груду обломков у подножия стены, чтобы взглянуть, толстая ли она.

— Странное дело, Эдуард, — крикнула она через плечо. — Похоже, за этой стеной другая!

Он, спотыкаясь, подошел к ней и приподнялся на цыпочки, заглядывая в пролом.

— Изолирующая стена двенадцатого века! Погодите, обнаружим здесь еще и полиуретановую прокладку.

Его неуклюжая шутка прошла незамеченной, потому что Джулия, будучи выше него почти наголову, уже заглянула за стену.

— Здесь добрых восемнадцать дюймов свободного пространства вдоль всей ширины погреба, — сообщила она. — Фонарик у кого-нибудь есть?

Одного из студентов отрядили в вагончик за фонарем. Прогремел раскат грома, и на землю упало несколько капель, но дождь перестал не начавшись, хотя небо обложили иссиня-серые тучи. Получив фонарик. Эспри передал его Джулии, и та, посветив внутрь, просунула голову в пролом.

— Нам придется немедленно разобрать остатки стены, Эдвард, — мрачно сообщила она.

За час мини-экскаватор разобрал обрушившуюся стену донизу, и археологи столпились вокруг находки, обнаружившейся за ней. К ним присоединилась Мери Макгован — коренастая немолодая женщина-антрополог, исследовавшая кости из захоронений на прилегающем кладбище.

— Один — мужчина, не старше двадцати восьми, судя по внутренним концам ключиц и тазовых костей, — объявила она, присев на корточки перед грудой ржавого металла и темных, похожих на сучья обломков. — И молодая женщина, почти наверняка моложе двадцати.

— А черепа? — спросил Эспри.

Ему не впервые приходилось находить костные останки, но все же он волновался.

— Голова мужчины совершенно цела, — ответила Мери, — а у бедной девочки, похоже, тяжелое ранение головы.

Она указала на лежавший лицом вниз череп, цветом и формой напоминавший старый кокосовый орех.

— Глубокая вмятина над левым ухом.

— Возможно, череп поврежден после смерти? — возразила Джулия. — Мы не раз видели такие повреждения, причиненные камнем, упавшим сверху или просто много лет пролежавшим вплотную к кости.

Новый раскат грома не заглушил уверенный ответ Мери Макгован:

— Только не в этом случае, милочка! Видите эту трещину, протянувшуюся к основанию? Это явно следствие сильного удара по голове!

— А о цепях что скажете? — вмешался Эспри, указывая на ржавые звенья.

— Это уж, Эдди, ваша область, а не моя! Я скажу, чтобы их сейчас же сфотографировали, пока вы не начали их разбирать. Тут все рассыплется от малейшего прикосновения.

Она кончиком карандаша указала на изъеденную временем железку.

— Поразительно! Наручники охватывают нижние концы костей предплечья мужчины, но ее ребра лежат между его рук… и еще одна, более длинная цепь охватывает обоих между грудной клеткой и тазом.

— Что бы это значило, доктор Макгован? — уважительно поинтересовался один из студентов.

— Запястья парня были скованы за спиной у девушки, а вторая цепь охватывала их пояса, так что они были скованы вместе лицом друг к другу. Она, с такой раной на голове, скорее всего была уже мертва, но нет оснований отрицать, что он мог быть еще жив.

Потрясенное молчание прорезал удар грома.

— Черти проклятые! — прошептал Эдуард. — Замурован заживо, прикованный к трупу!

Мэри Макгован пожала плечами.

— Судя по состоянию костей, им сотни лет. Вот эти рассыпавшиеся бусины четок и серебряный крест показывают, что они относятся к периоду, по меньшей мере, до «разрушения монастырей».

— Мы, конечно, должны известить полицию? — спросила Джулия.

— Сомневаюсь, что их заинтересует убийство многовековой давности, — фыркнула Мэри. — Не заинтересуется и коронер, если сочтет, что костям больше шестидесяти-семидесяти лет.

Эдуард Эспри с трудом разогнул ноги.

— Надо немедленно сообщить директору и послушать, что он скажет. От журналистов, когда они узнают, отбоя не будет.

Упали крупные капли дождя, оглушительно загрохотал гром, над рекой сверкнула молния.

— Вернемся в домик и позвоним, — предложила Джулия.

Дождь хлынул как из ведра, и они поспешили под крышу.

Они уже подходили к передвижному домику, когда ослепительно полыхнула гигантская молния, и почти сразу ударил гром — словно грохот конца света. Зигзаг молнии вонзился прямо в яму раскопа. В ноздри ударил запах паленого, и над погребом поднялся дымок, а дождь прекратился так же внезапно, как начался.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обитель теней - Средневековые убийцы бесплатно.
Похожие на Обитель теней - Средневековые убийцы книги

Оставить комментарий